Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Понимаете, сэр, кроме убийства и угрозы убийства есть и другие методы убеждения!
– Конечно, – согласился Спейд, – но они малоэффективны, если за ними не стоит угроза смерти. Соображаете? Пытаясь сделать мне что-то неприятное, вы ничего для себя не добьетесь. Я же тем временем буду уверен, что все равно останусь в живых.
– Я понимаю вас, – усмехнулся Гутман. – Положение действительно скользкое, но, видите ли, сэр, даже самые крепкие мужчины ломаются от боли.
Спейд продолжал улыбаться.
– Верно, но вам и это не поможет.
– Ну и характер у вас, сэр! – нежно промурлыкал Гутман.
Кэйро вскочил с места и, обойдя паренька, остановился рядом с толстяком. Наклонившись, он что-то зашептал ему на ухо. Прищурившись, Гутман внимательно слушал. Спейд улыбнулся Бриджит – в ответ она еле шевельнула побелевшими губами, – потом подмигнул парню.
– Два против одного, сынок, что они тебя продадут, – заметил он.
Парень промолчал, но колени его задрожали. Наконец Кэйро перестал шептать и, выпрямившись, остался стоять рядом с креслом толстяка. Спейд обратился к Гутману:
– Особых хлопот с ним не будет, один раз я уже отбирал у него оружие. Сопляк…
– Хватит! – внезапно закричал паренек и направил пистолет на детектива.
Гутман вытянул свою толстую лапу, поймал паренька за запястье и встал. Оружие упало на пол. Кэйро схватил мальчишку за другую руку. Тот вырывался, исходя грязными ругательствами.
Спейд с непроницаемым лицом разглядывал борющихся мечтательными глазами. Наконец парень перестал сопротивляться и словно оцепенел. Кэйро что-то тихо говорил ему, впрочем, не отпуская. Спейд легонько отодвинул Кэйро и левой ударил парнишку в подбородок. Голова у того откинулась назад, но он не упал, поскольку его продолжали держать, а Спейд заехал мальчишке в челюсть правой.
– Не надо, не надо… – начал Гутман.
Кэйро отпустил руку парня, и тот беспомощно соскользнул на большой круглый живот Гутмана. А Кэйро кинулся на Спейда. На сей раз Спейд оттолкнул леван-тийца сильнее и подальше. Кэйро, еле устояв на ногах, растопырил пальцы и опять бросился на детектива. Тот снова пихнул его. В глазах Кэйро появились слезы, он кривил губы, силясь что-то произнести, но не мог издать ни звука, однако упорно продолжал наступать.
Спейд засмеялся.
– Ну, хватит, – сказал он и открытой ладонью уперся Кэйро в лицо. Тот зашатался, но все же полез на Спейда в третий раз.
– Хватит! Или тебе не поздоровится! – рявкнул Спейд.
– Трус! – закричал Кэйро и неожиданно отвернулся.
Спейд поднял с пола пистолет парня, отобрал оружие у Кэйро и, держа в руках оба ствола, громко щелкнул затворами.
Гутман перенес парнишку на кресло, а Кэйро, опустившись на колени, начал растирать егр безжизненно повисшую руку. Спейд ощупал у парня челюсть.
– Ничего страшного, переломов нет, – сообщил он и, взяв парня в охапку, переложил на софу: Бриджит торопливо освободила место. Обыскав его карманы, Спейд нашел еще один пистолет. Кэйро присел в изголовье.
Спейд подкинул оружие на ладонях и весело улыбнулся Гутману.
– А вот и козел отпущения, – сказал он.
Гутман побледнел, лицо его омрачилось.
– Не валяйте дурака, – фыркнул Спейд. – Вы не возражали против того, что Кэйро шептал вам на ухо, – и держали парня, когда я его бил. Шуточками теперь от него не отделаешься: мигом получите пулю в лоб.
Гутман молчал, уставившись в пол.
– Ас другой стороны, – продолжал Спейд, – как только вы примете мое предложение, я вручу вам сокола.
– Мне это не нравится, – пробормотал Гутман сквозь зубы.
– Ах, не нравится! И что дальше?
Толстяк вздохнул и печально добавил:
– Можете забирать его.
– Вот и хорошо! – констатировал Спейд.
Глава 19
Происки русского
Парень лежал на спине, и только чуть заметное дыхание не позволяло думать, что он умер. Устроившись рядом, Кэйро растирал ему руки и щеки. Бриджит стояла между окном и столом. Одной ладонью она опиралась о столешницу, другую прижимала к груди. Время от времени она украдкой посматривала на Спейда, но, встречая его взгляд, тут же отводила глаза. Гутман шагал по комнате, наблюдая за детективом. Тот спросил его, кивнув в сторону Кэйро:
– Ас ним вы уже договорились?
– Это я предоставляю вам, сэр.
Спейд улыбнулся.
– Кэйро, – позвал он.
Левантиец повернул к Спейду свое смуглое беспокойное лицо.
– Пусть немного отдохнет, – сказал Спейд. – Мы передадим его полиции. А пока он не очнулся, надо продумать детали.
– Вы не считаете, что и без того уже достаточно ему насолили? – спросил Кэйро.
– Нет.
– Опомнитесь, мистер Гутман, – умоляюще сказал Кэйро. – Вы должны понять…
– Это решено, – перебил его Спейд. – Вопрос только в вас самих. На чьей вы стороне?
– Мне это тоже не нравится, – с горечью произнес Гутман. – Но мы ничего не можем сделать. Ничегошеньки.
– Ну а вы, Кэйро? Согласны или нет?
Кэйро медленно повернулся к Спейду.
– Допустим… – начал он и судорожно сглотнул. – Я могу выбирать?
– Можете, – серьезно ответил Спейд. – Но предупреждаю: если вы нас не поддержите, отправитесь в полицию вместе с сопляком.
– О, мистер Спейд! – запротестовал Гутман.
– К черту! – рявкнул Спейд. – Или с нами, или за решетку! – Он хмуро посмотрел на Гутмана и гневно прибавил: – Разве вам впервой заниматься грязными делишками? – Затем снова обратился к Кэйро: – Ну так что?
– Вы не оставляете мне выбора. – Кэйро пожал плечами. – Я с вами.
– Хорошо. – Спейд оглядел Гутмана и Бриджит. – Садитесь.
Девушка присела на край софы, в ногах у мальчишки. Гутман и Кэйро устроились на своих местах. Спейд положил пистолеты рядом с собой на стол и посмотрел на часы.
– Сейчас два часа, – сказал он. – До рассвета сокола мне не получить. Даже не до рассвета, а до восьми. Так что у нас куча времени для обсуждения планов.
– Где он? – внезапно охрипшим голосом спросил Гутман и заторопился объяснить: – Просто я хочу, чтобы все было в порядке. – Он посмотрел на софу и, – испугавшись, на Спейда, – Конверт у вас?
Спейд покачал головой и взглянул на девушку.
– У мисс О’Шонесси.
– Да, у меня, – пробормотала она, засовывая руку в карман пальто. – Я взяла его, чтобы…
– Хорошо, – сказал Спейд и, обернувшись к Гутману, добавил: – Нам не обязательно терять друг друга из виду. Сокола мне могут доставить и сюда.
– Это было бы великолепно, – одобрил толстяк. – Итак, сэр, за десять тысяч долларов и Вилмера вы предоставите нам птичку и пару часов передышки, чтобы мы успели покинуть город, прежде чем вы обратитесь в полицию.
– Вам незачем бежать, – возразил Спейд. – Дело верное.
– Возможно, сэр, и тем не менее, мы будем чувствовать себя спокойнее, если ко времени допроса Вилмера исчезнем отсюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: