Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спейд не пошевелился.
– Я свое дело сделал. Вы получили предмет, о котором так мечтали. Вам просто не повезло, что он оказался немного другим.
– Нет, сэр, обманули нас всех, – вежливо возразил Гутман. – Так почему должен расплачиваться кто-то один?
Он заложил правую руку за спину, и тотчас в ней засиял маленький пистолет, красиво инкрустированный перламутром и серебром. Толстяк направил его на Спейда.
– Короче говоря, сэр, я прошу вас вернуть мои десять тысяч долларов.
Лицо Спейда не изменило выражения. Пожав плечами, он достал из кармана конверт и хотел было протянуть его Гутману, но передумал и один тысячедолларовый билет вытащил. Сунув его в карман, он подал конверт Гутману.
– Это издержки, – пояснил он. – Плата за потерянное время.
Толстяк нерешительно посмотрел на Спейда и забрал свои деньги.
– Теперь, сэр, – сказал он, – мы можем попрощаться, если, конечно, вы не хотите присоединиться к нашей константинопольской экспедиции. Нет?. Откровенно говоря, сэр, я и не надеялся. Вы отличный, талантливый человек. Кроме того, вы рассудительны, а значит, детали нашего знакомства сохраните в тайне. Вы не можете не понимать, что любые юридические осложнения, которые произойдут с нами, одинаково отразятся и на вас, и на очаровательной мисс О’Шонесси. Мы также уверены, что вы и в одиночку справитесь с трудностями, которые вас ожидают в ближайшем будущем. Ибо за несколько дней знакомства с этой прелестной девушкой вы наверняка во всем разобрались.
– Естественно, – ответил Спейд.
– Я не сомневался, сэр. И еще я убежден, что в отсутствии другого выхода, вы выпутаетесь и без козла отпущения.
– Безусловно, – согласился Спейд.
– Ну что ж, как говорится, уходя – уходи. Прощайте. – Он церемонно поклонился. – И вы, мисс О’Шонесси, прощайте. А эту черную птицу примите от меня на память.
Глава 20
Если тебя повесят
После ухода Каспера Гутмана и Джоэля Кэйро Спейд минут пять неподвижно сидел в кресле, и вид у него был очень мрачный. Он не глядел на Бриджит, которая, стоя у двери, следила за ним с беспокойством.
Наконец, сняв с полки телефонный справочник, он торопливо перелистал несколько страниц, пока не нашел нужный номер. Потом убрал книжку на место и придвинул к себе телефон.
– Алло, сержант Полхауз на месте? Позовите его, пожалуйста… Это Сэмюель Спейд. – Он немного подождал. – Привет, Том. У меня кое-что есть для тебя… Да, достаточно. Слушай: Торсби и Джакоби были убиты пареньком по имени Вилмер Кук. – Далее последовало описание его внешности. – Он работает на Каспера Гутмана. – Спейд нарисовал портрет толстяка. – С ними Кэйро, которого ты видел у меня… Да, да, тот самый… Гутман остановился в «Александрии», номер 12-С. Они только что ушли от меня и теперь собираются удрать из города, так что, поторопившись, ты их схватишь. Там в их компании одна девчонка – дочь Гутмана. – Он назвал приметы Реи Гутман. – Будь осторожен с мальчишкой… Да, у него пистолет… Конечно, Том, есть и доказательства… Например, орудия преступления… Верно. Ладно, желаю удачи!
Он тихо опустил трубку на рычаг, потом провел сухим языком по губам и взглянул на свои руки. Ладони были мокрые. Он глубоко вздохнул и неслышными шагами приблизился к Бриджит. Девушка вздрогнула от неожиданности. Высокий и мускулистый, Спейд стоял перед ней, холодно поблескивая глазами, голос его звучал твердо:
– Когда их схватят, они сразу начнут капать на нас. Мы сидим на пороховой бочке, полиция вот-вот нагрянет. Выкладывай всю правду, и побыстрее. Это Гутман послал тебя и Кэйро в Константинополь?
Колеблясь, она закусила губу. Он положил ей руку на плечо.
– Да говори же, черт возьми! Тебе ведь тоже придется выкручиваться. Ну! Он послал тебя в Константинополь?
– Д-да. Там я познакомилась с Джо и попросила его помочь мне. Потом мы…
– Подожди. Ты просила Кэйро помочь тебе стащить сокола у Кемидова?
– Да.
– Для Гутмана?
Она снова помолчала в нерешительности и поежилась под его грозным взглядом.
– Н-нет. Вообще-то, для себя.
– Хорошо. Потом?
– Потом я испугалась, что Джо обманет меня и обратилась за помощью к Флойду Торсби.
– Он согласился. Дальше?
– Дальше мы раздобыли сокола и отправились в Гонконг.
– С Кэйро? Или уже без?
– Да: Мы оставили его в Константинополе, в тюрьме. У него что-то вышло с чеком.
– Твоя работа?
Она посмотрела на Спейда с наглой усмешкой.
– Да.
– Хорошо. Ты и Торсби прибыли с птицей в Гонконг?
– Да. А там… я начала сомневаться, можно ли доверять ему. Ну и решила, что гораздо безопаснее… Короче, я познакомилась с капитаном Джакоби. Его пароход должен был идти в Сан-Франциско, и я попросила его провезти для меня пакет. Объяснила, что там обычная статуэтка. Я не верила ни Торсби, ни Джо, и мне казалось, что такой способ самый надежный.
– Хорошо. Потом вы с Торсби сели на быстроходное судно. Что дальше?
– Дальше… я стала бояться Гутмана. Мне было известно о его связях, и я испугалась, что он узнает о нашем приезде в Сан-Франциско. Тогда он находился в Нью-Йорке, и я понимала, что, получив сообщение о нас, он моментально прикатит в Сан-Франциско. Так и случилось. Я страшно трусила, но все равно ждала парохода капитана Джакоби. А ведь Гутман мог отыскать меня или Флойда и подкупить его. Потому я и упросила тебя проследить за ним…
– Вранье. Ты просто подцепила Торсби на крючок. Он всегда питал слабость к женщинам. Из его досье ясно, что если с ним и случались провалы, то только из-за баб. А болван и с возрастом остается болваном. Возможно, этого ты не знала, зато видела, что он клюнул на тебя.
Бриджит покраснела и испуганно посмотрела на него.
– Ты решила избавиться от него прежде, чем придет судно Джакоби. Каким образом?
– Я… Я слышала, что он покинул Штаты из-за мошенничества за карточным столом. Подробностей мне не сообщили. Но я рассудила так: если он заметит слежку, то посчитает, что его ловят за старое, испугается и скроется. Я не думала…
– Ты заявила ему, что за ним следят, – продолжал Спейд. – У Мильса, конечно, было маловато мозгов, но не настолько, чтобы раскрыться в первый же вечер.
– Да, правильно. Когда мы вечером вышли на прогулку, я притворилась, будто заметила мистера Арчера, и показала его Флойду. – Девушка заплакала. – Поверь» Сзм, я бы так не поступила, если бы знала, что Флойд убьет его. Я надеялась, что он испугается и уедет из города, а не станет стрелять.
Спейд усмехнулся жестокой усмешкой.
– Если ты не думала, что Торсби убьет его, то была права, ангел.
Лицо девушки выразило удивление.
– Торсби не стрелял в Мильса, – сказал Спейд.
Удивление на ее лице сменилось растерянностью.
– Мильс не отличался умом, но, видит бог, для того он и работал столько лет детективом, чтобы не попадаться на глаза тому, за кем следит. Почему его пистолет лежал в боковом кармане, а пальто было застегнуто на все пуговицы? Как это могло случиться? Он не мог похвалиться мозгами, но не был идиотом. К тому же ты говорила, что Торсби был плохим актером. Он бы не сумел заманить Мильса в тот переулок. Торсби не убивал его. Мильс был не настолько глуп, чтобы подставить себя под пулю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: