Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спейд высвободил свою руку. Он уже не улыбался, его потное лицо выражало упрямство, а глаза сверкали.
– Послушай. Ты, конечно, не поймешь меня, но я попробую объяснить. Когда у человека убивают партнера, неважно, какие у них сложились отношения, он обязан найти преступника. Кроме того, детективы всегда выполняют свой долг. Я не могу позволить убийце удрать. Грош цена тогда будет нашей детективной организации. Дальше. Уговаривать детектива отпустить преступника – то же самое, что просить волка отпустить зайца. Это неестественно. Единственное, что я могу тебе посоветовать, – валить все на Гутмана и Кэйро.
– Ты серьезно? – поинтересовалась девушка. – Но я все равно не спасусь таким образом…
– Подожди, пока я закончу. Дело в том, что я не собираюсь отправляться на виселицу за других. А не доверяя тебе, я ничего не могу придумать взамен. Кроме того, связавшись с тобой, я бы постоянно ждал, что в один прекрасный день ты меня пристрелишь. И еще одно… Впрочем, хватит. Возможно, кое в чем я неправ. Спорить я не хочу. С другой стороны, какое будущее нам светит? Допустим даже, что я люблю тебя, допустим, и ты любишь.
– Ты это знаешь точно, – прошептала она.
– Ничего подобного. Ты прекрасно заморочишь любого. – Он оглядел ее с головы до ног. – Но предположим, что мы действительно друг друга любим. Что дальше? Может, через месяц все закончится. А потом? Потом я бы чувствовал себя дураком. Нет, тебе придется отвечать. Конечно, я буду дьявольски переживать, но это пройдет. – Он взял ее за плечи. – А ты быстро все забудешь. Ведь ты считала меня болваном, как и других.
– Посмотри на меня, Сэм, и скажи правду. Если бы сокол оказался подлинным и ты бы получил свои деньги, сотворил бы ты со мной такое тогда?
– Какая разница. Не считай меня негодяем. Речь идет о деловой репутации. Кто поверит детективу, который не в состоянии изловить убийцу своего партнера? – Она промолчала, и он продолжил: – А деньги я заработаю и другим путем.
– Если бы ты любил, тебе хватило бы одной меня…
– Я не желаю связываться с тобой, – процедил Спейд сквозь зубы.
Она обняла его, прижимаясь всем телом, и тут раздался звонок в дверь.
Спейд освободился из ее объятий и пошел открывать. На пороге стояли лейтенант Данди, сержант Полхауз и два детектива.
– Привет, Том, – сказал Спейд, – взяли голубчиков?
– Взяли.
– Отлично, заходите. А вот еще одна соучастница для вас. – Он указал на девушку. – Она убила Мильса. Имеются и улики – пистолеты, черная статуэтка и тысячедолларовая бумажка, которой хотели меня купить. – Он посмотрел на хмурого Данди. – Что это твой шеф такой мрачный, Том? – спросил он и засмеялся. – Держу пари, что, услышав рассказ Гутмана, он подумал, что наконец-то накрыл меня.
– Перестань, Сэм, у нас и в мыслях…
– Брось, – весело сказал Спейд. – Представляю, что вы вообразили, когда Гутман раскололся.
– Прекрати, Сэм, – проговорил Том, с беспокойством поглядывая на своего начальника. – Мы все узнали от Кэйро. Гутман мертв. Когда мы пришли, мальчишка как раз заканчивал свое дело.
– Этого и следовало ожидать, – кивнул Спейд.
Когда в понедельник в девять утра Спейд появился в своей конторе, Эффи отложила газету и вскочила с кресла.
– Доброе утро, ангел, – сказал он.
– Это правда, что пишут в газетах? – спросила Эффи.
– Да, мадам. – Спейд бросил шляпу на стол. Он был бледен, но глаза его смотрели весело. – Такова твоя женская интуиция.
– Ты ее выдал, Сэм? – странным тоном продолжала девушка.
Спейд кивнул.
– Твой Сэм – детектив. – Он внимательно взглянул на Эффи. – Она убила Мильса, мой ангел. Вот так. – Он щелкнул пальцами и попытался обнять ее, но девушка увернулась.
– Не трогай меня, пожалуйста, – дрожащим голосом проговорила она. – Я знаю… я знаю, что ты прав, но не трогай меня… пока.
Спейд побледнел.
В коридоре хлопнула дверь, и Эффи вышла в приемную.
– Там Ева, – прошептала она, сунув голову в кабинет.
Спейд кивнул и сел за стол.
– Давай ее сюда.
Ричард Старк
Паркер и дилетант
1
Паркер постучал второй раз. Никто не отозвался, тогда он подергал дверь. Ее запирал только дешевый замок, даже цепочка не была накинута. Паркер разбежался и с силой ударил ногой о дверь. Она дрогнула, точно от страха, раздался сухой треск, и из косяка посыпались щепки. Дом был старый, и все тут легко ломалось.
Дверь распахнулась так резко, что внутренняя ручка ударилась о стену, но Паркер не сразу вошел в квартиру. Он постоял под двадцатипятиваттной лампочкой на потолке, ожидая чего-то и прислушиваясь. За открытой дверью тянулся узкий коридор. Все комнаты располагались справа, первой была кухня. Оттуда проникал слабый свет. Затем шла ванная: эта часть коридора была погружена в темноту, Паркеру она показалась четырехугольной дымовой трубой. Дальше он различил угол жилой комнаты: темно-коричневое кресло и легкий столик из черного дерева, на котором помещался телефон; на полу просматривалась часть персидского ковра, еще там находилась кремовая ширма, озаренная мягким светом стоящего за креслом торшера. Где-то дальше, в глубине комнаты, невидимой Паркеру, горел еще какой-то осветительный прибор.
Все осталось так, как до его ухода: в кухне свет не выключен, в ванной – наоборот, в спальне и жилой комнате – тоже горел.
Однако он дважды стучал в дверь, и Элли не открыла. Всего десять минут назад он спустился по лестнице, чтобы купить пива и сигарет. Магазин на углу был закрыт, ему пришлось зайти в другой, на соседней улице. И вот он вернулся.
В другом случае он бы послал Элли, но Паркер уже три дня не выходил из дому и хотел подышать свежим воздухом. Итак, он оделся, глядя, как она полуголая сидит на смятой постели, положив ногу на ногу, покуривая сигарету с фильтром и почесываясь. Она не совсем еще проснулась и теперь зевала.
– Я сварю по паре яичек, – сказала Элли.
– Хорошо, – кивнул он и удалился.
А во время его десятиминутного отсутствия что-то произошло. Она не могла выйти на улицу и не могла снова заснуть. Она должна была услышать, как он стучался, и уж во всяком случае, как вломился в дверь.
Повсюду царила тишина.
Стоя в коридоре, Паркер ничего не мог предпринять. Оружия у него не было, только пакет с бутылками пива, да несколько пачек сигарет. Он поставил пакет на пол и пошарил рукой за разбитым дверным косяком. Когда он уходил, там, прислоненный к стене, стоял железный засов. Он нащупал пальцами холодный металл и поднял вещь. Она весила довольно много. Засов использовали так: один конец вставляли в прорезь железной пластины, прикрепленной к полу, а другой упирали в саму дверь. Засов действовал как клин: дверь снаружи никто не мог открыть. За свою надежность он назывался «полицейским».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: