Роберт ван Гулик - Судья Ди за работой
- Название:Судья Ди за работой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Судья Ди за работой краткое содержание
Поднебесный детектив
Судья Ди за работой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А почему не какой-то приличной девушкой или женщиной, а то и простой потаскушкой? — возразил старшина.
— Будь это приличная женщина, Вану не пришлось бы истратить на нее свой капитал; он мог бы просто развестись и взять в жены свою возлюбленную. А будь она простой шлюхой, он выкупил бы ее за умеренную сумму и поселил поблизости — без малейшего ущерба для своего капитала и общественного положения. Нет, я был уверен, что пассия Вана — знаменитая столичная куртизанка, способная выжать из любовника все, а затем бросить его и переключиться на следующего. Но я предположил, что Ван заартачился, когда его отшвырнули, будто сладкую тростниковую жвачку, и устроил скандал. В результате она сбежала из столицы в Пуян, чтобы здесь возобновить свою игру. Ведь она прекрасно знала, что в этом округе проживает множество богатых купцов. Я допустил, что Ван выследил ее здесь и вынудил согласиться со своими регулярными посещениями, угрожая в противном случае разоблачить ее бессердечные делишки. В конце концов, после того, как она подцепила моего глупого коллегу Ло, Ван принялся ее шантажировать, потому-то она и убила его.
Он вздохнул и добавил:
— Теперь мы знаем, что дело обстояло совершенно иначе. Ван принес ей в жертву все, что у него было, и даже свое ничтожное жалованье наставника он тратил на орхидеи для нее. Он вполне довольствовался позволением видеть ее и говорить с ней каждую неделю — переживая несколько часов унижения и разочарования. Иногда, Хун, безумие человеческое порождается такой глубокой и отчаянной страстью, что это придает несчастному какое-то трогательное величие.
Старшина Хун задумчиво подергивал свои клочковатые седые усы. Помолчав, он спросил:
— В Пуяне великое множество куртизанок. Откуда же вы, ваша честь, узнали, что пассия Вана имеет отношение к заведению госпожи Кван? И как поняли, что убила его именно она, а не, к примеру, другой ревнивый любовник?
— Ван добирался туда пешком. Он калека, а значит, она должна была жить неподалеку от дома главы гильдии, что и привело нас в заведение госпожи Кван. Я спросил ее о куртизанке, которую у нее недавно купили, поскольку такое событие являло собой наиболее вероятный мотив для убийства, а именно: куртизанка желала избавиться от помехи в виде бывшего любовника. Что ж, нам известно, что Ван действительно мешал ей, но не угрозой шантажа или иными безнравственными планами. Его собачья преданность — вот что вызвало ее ненависть и презрение.
А что до других возможностей, о которых ты сейчас упомянул, я, разумеется, считался и с ними. Но будь убийца мужчиной, он оттащил бы тело в какое-то более отдаленное место, да и был бы потщательней в своей попытке скрыть личность жертвы. Тот факт, что убийца ограничился тем, что облачил жертву в разодранное платье нищего, распустил узел на затылке и растрепал волосы, выдает в нем женщину. Женщинам известно, что им достаточно сменить платье и прическу, чтобы измениться до неузнаваемости. Госпожа Лян применила этот метод к мужчине, и это было ее роковой ошибкой.
Судья Ди сделал глоток из наполненной старшиной чашки.
— Само собой разумеется, все это могло оказаться и тщательно разработанным планом с целью скомпрометировать госпожу Лян. Но я счел это маловероятным. Наибольшие подозрения вызывала сама госпожа Лян. Когда начальник стражи сказал, что мертвого попрошайку обнаружили позади ее дома, я понял, что моя теория верна. Хотя, когда мы вошли внутрь, я увидел перед собой маленькую, хрупкую женщину, которая никак не смогла бы размозжить голову высокого мужчины. Поэтому я тут же огляделся в поисках орудия убийства и обнаружил его в ряду орхидей на верхней полке, где увядшее растение поставило точку в расследовании. Она вскарабкалась по стремянке, вероятно попросив Вана поддержать ее, а потом обрушила на его голову горшок. Эти и другие детали мы узнаем завтра, когда я допрошу госпожу Лян в суде. Касательно же роли госпожи Кван, не думаю, что она сделала что-то большее, нежели помогла госпоже Лян состряпать план получения от Ло вымышленного выкупа. Наша очаровательная хозяйка на убийство не пойдет — вспомни, у нее заведение высшего класса!
Старшина Хун кивнул.
— Ваша честь не только раскрыли жестокое убийство, но и уберегли наместника Ло от союза с женщиной решительной и бессердечной.
Судья Ди чуть улыбнулся.
— В следующий раз, когда повстречаюсь с Ло, обязательно расскажу ему об этом деле, разумеется, не упоминая о том, что мне известно о его роли в сей печальной истории. Мой легкомысленный приятель должен был посещать мой округ инкогнито! Надеюсь, этот случай преподаст ему урок!
Хун благоразумно воздержался от дальнейших замечаний, касающихся коллеги его начальника. Он лишь заметил с довольной улыбкой:
— Итак, теперь все ясно в этом необычном деле.
Одним глотком судья Ди опорожнил чашку. Поставив ее на стол, он невесело покачал головой.
— Нет, Хун. Не все.
Он подумал, что теперь может рассказать старшине о призрачном явлении мертвого бродяги, без чего это убийство так и считалось бы рядовым несчастным случаем. Но не успел он слова вымолвить, как в гостиную вбежал его старший сын. Судья бросил на него недовольный взгляд, и мальчик поспешно поклонился.
— Мама сказала, что мы можем забрать в спальню этот красивый фонарь!
Когда отец кивнул, мальчуган придвинул кресло к одной из колонн. Он взобрался на высокую спинку, потянулся и сдернул свисающий с карниза большой фонарь расписного шелка. Потом он спрыгнул с кресла, зажег своей трутницей свечу внутри фонаря и поднял его, чтобы показать отцу.
— Мы со старшей сестрой два дня делали его, господин! — гордо сообщил он. — Поэтому нам не хотелось, чтобы Акай его заграбастал. Мы любим Бессмертного Ли, хоть он и такой жалкий, безобразный!
Судья спросил, показав на фигуру, изображенную его детьми на фонаре:
— Знаешь ли ты его историю? — Когда мальчик покачал головой, его отец продолжил: — Много-много лет назад Ли был очень красивым молодым алхимиком, который прочитал все книги и овладел всеми колдовскими науками. Он мог отделить свою душу от тела и парить в облаках, оставив внизу пустую плоть, а потом вернуться в нее, спустившись на землю. Но однажды, когда Ли неосторожно оставил свое тело в поле, на него набрели крестьяне. Они решили, что это брошенный труп, и похоронили его. Так что когда Ли спустился, он обнаружил, что его прекрасное тело исчезло. В отчаянии он занял валяющееся на обочине тело старого и увечного бродяги и навсегда поселился в этой уродливой оболочке. Хотя позже он нашел эликсир жизни, ему так и не удалось исправить эту свою ошибку, поэтому в ряды Восьми Бессмертных он вступил таким вот Ли с Железной клюкой, Бессмертным Бродягой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: