Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес
- Название:Заклятие древних маори. Последний занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132791-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес краткое содержание
Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии.
Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере.
Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом?
Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв?
Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда – пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.
Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство. Но кто из многочисленных членов труппы сэра Генри – убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих. И возможность совершить преступление – тоже!
В одиночку Трой не справиться. И тогда ей приходится призвать на помощь своего мужа и провести расследование вместе с ним…
Заклятие древних маори. Последний занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Минут двадцать он сидел неподвижно, выпрямившись, положив руки не колени. Лондон остался позади, машина катила через вымерзшие поля. Аллейн, подчеркивая каждое слово, восстановил ход расследования: длинный подробный рассказ Трой, пафосно-театральные заявления Анкредов, визит к доктору Уизерсу, сцену на кладбище. Интересно, что бы это могло такое быть, что Трой, по ее словам, забыла, но считает важным?
Наступило продолжительное молчание, которое нарушил Томас.
– В таком случае вы, надо полагать, – резко бросил он, – считаете, что лекарство, предназначенное для детей, папа́ дала либо Соня, либо кто-то из нас. Но ведь мы не убийцы. На это вы скажете, что и большинство убийц в обычной жизни выглядят вполне тихими и даже славными людьми. Взять хоть дюссельдорфского маньяка. Все верно, но как насчет мотива? Вы сами говорите, что Седрик знал о втором завещании, по которому он лишается практически всего, так что его можно исключить. С другой стороны, Милли ничего о нем не знала, а первое завещание ее вполне устраивало, так что и ее можно вычеркнуть. То же самое относится к Десси. Не то чтобы она была в полном восторге, но в то же время ничто ее не удивило и не смутило. Надеюсь, что не думаете… Ладно, – поспешно продолжал Томас, – теперь мы подходим к Полин. Она могла обидеться за Пола, Пэнти, да и за себя самое, но ведь то, что сказал папа́, – чистая правда. Муж обеспечил ее вполне прилично, а человек она немстительный. В общем, нельзя сказать, что Десси, Милли и я остро нуждаемся в деньгах, как нельзя сказать, будто Полин, Пэнти или Фенелла (да, я совсем забыл про Феннеллу и Джен) такие уж жестокосердные убийцы. Да и Седрик считал, что все в порядке. Не можете же вы, – закончил Томас, – всерьез подозревать Баркера и служанок.
– Нет, их мы не подозреваем, – согласился Аллейн.
– Выходит, вы должны подозревать кого-то, кто сильно нуждается в деньгах и кому по первому завещанию кое-что доставалось. Ну и кто, само собой, недолюбливает папу. Единственный, кто отвечает всему этому, – Седрик, но он не подходит. – Высказавшись таким образом, Томас замолчал и посмотрел на Аллейна тревожно-вопросительно.
– Что ж, весьма здравое, как мне кажется, рассуждение.
– Так кто бы это мог быть? – протянул Томас и, отвернувшись, добавил: – Правда, у вас наверняка есть еще информация, которой вы предпочитаете не делиться.
– У меня просто нет на это времени, – возразил Аллейн. – Уже виден анкретонский лес. Мы подъедем к пабу.
Стоявший у дверей полисмен Брим подошел к машине и потянул за ручку. Лицо у него было свекольного цвета.
– Ну что, Брим, справились? – осведомился Аллейн.
– С вашего разрешения, сэр, не совсем. Добрый день, мистер Томас.
– Как это? Ее что, здесь нет? – Аллейн так и застыл на месте, не успев даже выйти из машины.
– Сэр, вмешались обстоятельства, перед которыми я бессилен, – неопределенно сказал Брим и указал на велосипед, прислоненный к стене паба: – На переднем колесе погнулась ось. Резина оставляет желать лучшего…
– Где она?
– Когда я, пробежав милю с четвертью…
– Где она?
– Э-э… – с несчастным видом пробормотал Брим, – в доме.
– Садитесь в машину, все расскажете по дороге.
Брим устроился на одном из откидных сидений, и водитель завел мотор.
– Поезжайте так быстро, как только сможете, – отрывисто бросил Аллейн шоферу и повернулся к Бриму: – Выкладывайте.
– Получив по телефону указания из Кэмбер-Кросса – в это время я обедал в пабе, – в одиннадцать пятьдесят утра я поехал на велосипеде на станцию Анкретон-Холт.
– Хорошо-хорошо, – поторопил его Аллейн. – И у вас лопнула шина.
– Это случилось в одиннадцать часов пятьдесят одну минуту, сэр. Я осмотрел колесо и пришел к заключению, что продолжать движение на велосипеде невозможно. Ну, я и побежал.
– Похоже, бежали вы недостаточно быстро. Вам что, неизвестно, что следует поддерживать физическую форму? – жестко сказал Фокс.
– Сэр, – возразил с достоинством Брим, – я пробежал милю за десять минут и был на станции в двенадцать ноль четыре. Поезд отошел в двенадцать ноль одну, и тарантас с пассажирками, направлявшийся в замок, все еще был виден.
– С пассажирками? – переспросил Аллейн.
– Да, в нем было две дамы. Я попытался привлечь внимание, громко окликнув их, но успеха не добился. Тогда я вернулся в паб, подобрав по дороге этот капризный велосипед.
Фокс пробурчал что-то нечленораздельное.
– Из паба я позвонил в Кэмбер-Кросс доложиться. Меня выругали и сказали, что позвонят в замок и попросят интересующую вас даму вернуться. Но она так и не появилась.
– Естественно, – бросил Аллейн, – в гробу она видела ваше начальство.
Машина въехала в большие ворота и поползла по дороге среди деревьев. На полпути к замку им встретилась стайка малышей – судя по всему, это были ученики школы, тоже шагающие наверх и распевающие что-то под руководством помощницы мисс Кэролайн Эйбл. Они отступили в сторону, давая машине проехать. Пэнти среди них Аллейн не обнаружил.
– Обычно они гуляют в другое время, – заметил Томас.
Наконец-то машина въехала в тень огромного здания.
– Если чего еще не случилось, она должна быть в школе, – сказал Аллейн.
– Вы о ком, о Кэролайн Эйбл? – встревоженно спросил Томас.
– Нет. Выслушайте меня, Анкред. Мы идем в школу. С обратной стороны дома есть отдельный вход, им мы и воспользуемся. А вас я бы очень попросил проследовать в эту часть дома и никому не говорить о нашем приезде, идет?
– Идет, – кивнул Томас, – хотя, должен сказать, я не совсем…
– Все слишком запуталось. Шагайте.
Они смотрели, как Томас медленно поднимается по ступенькам, открывает массивную дверь, на секунду задерживается в полутемном холле. Затем он повернулся, и дверь за ним закрылась.
– Ну а мы с вами, Фокс, – скомандовал Аллейн, – в школу. Думаю, самое лучшее, что мы можем сделать, – предложить ей вернуться с нами в Лондон и сделать заявление. Если она откажется – плохо, но если согласится, нам предстоит следующий шаг. Поехали к дальнему концу дома.
Машина развернулась, отъехала и остановилась у небольшой двери западного крыла здания.
– Томпсон, вы с Бримом ждите нас в машине. Если понадобитесь, позовем. Пошли, Фокс.
Они вышли наружу. Машина отъехала. Они уже двинулись к двери, когда Аллейн услышал, как кто-то его окликает. На ступеньках, ведущих к главному входу, появился Томас. Он кинулся к ним, размахивая руками и путаясь в развевающихся полах пальто.
– Аллейн! Аллейн! Подождите!
– Ну, что там еще? – пробурчал Аллейн.
Хватая ртом воздух, Томас остановился рядом с ними и вцепился в отвороты пальто Аллейна.
– Пошли! – выкрикнул он. – Все очень страшно. Случилась страшная вещь. Соня там, ей очень плохо. Уизерс говорит, она отравилась. Она умирает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: