Эрл Гарднер - Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке
- Название:Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127265-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа: «Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке». Поначалу кажущееся заурядным дело об условиях завещания, которые хочет оспорить молодая клиентка, внезапно оборачивается головокружительным расследованием загадочного убийства.
«Перри Мейсон. Дело о воющей собаке». Ночной кошмар любого адвоката – жалоба клиента на собачий вой в соседском доме – неожиданно становится одним из самых необычных дел в карьере Перри Мейсона.
Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перри Мейсон развернул газету.
«ОСОБНЯК МИЛЛИОНЕРА – ГНЕЗДО УБИЙЦ» – кричали аршинные буквы на первой полосе. И ниже: «ТЕЛА КАРТРАЙТА И ЕГО ЖЕНЫ ОБНАРУЖЕНЫ ПОД БЕТОННЫМ ПОЛОМ ГАРАЖА ФОРБСА».
Глаза Драмма чуть не вылезли из орбит. Судебный пристав с газетой в руке быстро прошел в кабинет судьи. Драмм подошел к столику Мейсона.
– Позвольте мне взглянуть на газету?
– Прошу вас, – ответил тот, протягивая второй экземпляр.
Телма Бентон коснулась руки Драмма.
– Мне надо с вами поговорить, – сказала она и отвела его в сторону.
Мейсон сложил газету и протянул ее Эверли.
– Как мне кажется, «Кроникл» наткнулся на сенсацию.
– Но почему прокурор ничего не знает?
– Они смогли договориться с местным полицейским участком. Если бы те сразу сообщили о находке в управление, остальные газеты были бы тут как тут.
Мейсон встал и направился в кабинет судьи Маркхэма. Тот сидел за столом и читал газету.
– Прошу извинить за беспокойство, судья, но время, отведенное на перерыв, истекло. Мне бы хотелось еще сегодня закончить допрос свидетельницы. Честно говоря, и весь процесс тоже.
Судья Маркхэм вопросительно взглянул на Мейсона.
– Интересно, а с какой целью… – он замолчал на полуслове.
– Да?
– Да, – сухо повторил судья.
– Так что вас интересует?
Судья Маркхэм нахмурился:
– Не знаю, стоит ли мне обращать на это внимание, но меня интересует, какова истинная цель вашей просьбы, касающейся разрешения беспрепятственно закончить допрос?
Мейсон пожал плечами и промолчал.
– Или вы очень удачливы, или чрезмерно проницательны, – добавил судья.
Адвокат уклонился от прямого ответа:
– Я всегда полагал, что судебный процесс напоминает айсберг. Лишь его малая часть находится на поверхности, а все остальное скрыто от глаз.
Судья встал.
– Хорошо, адвокат Мейсон. Как бы там ни было, вы имеете право продолжить допрос.
Пройдя в зал, он занял свое место и стукнул молотком по столу. Шум постепенно стих.
– Адвокат Мейсон, можете задавать вопросы.
Клод Драмм вскочил на ноги.
– Ваша честь, произошло ошеломляющее и совершенно неожиданное событие. В силу обстоятельств я не могу упоминать о его сути перед присяжными. Я считаю, что сейчас мое присутствие как представителя окружного прокурора, занимающегося этим делом, крайне необходимо в другом месте, и прошу объявить перерыв до завтрашнего утра.
Судья Маркхэм взглянул на Мейсона:
– У вас есть возражения, адвокат?
– Да. – Мейсон тоже встал. – Защита вправе требовать, чтобы допрос свидетельницы был проведен до закрытия сегодняшнего заседания. Я говорил об этом перед тем, как начинать допрос, и достиг полного взаимопонимания с прокурором.
– Совершенно верно, – согласился Маркхэм. – Просьба об отсрочке разбирательства судебного дела отклоняется.
– Но разве ваша честь не понимает!.. – вскричал Драмм.
– Просьба отклоняется, – резко повторил судья. – Задавайте вопросы, мистер Мейсон.
Под долгим взглядом адвоката Телма Бентон побелела как полотно.
– Как я понял из ваших слов, – начал Мейсон, – утром семнадцатого октября Паола Картрайт уехала из дому на такси?
– Да.
– Вы видели, как она уезжала?
– Да, – прошептала свидетельница.
– Насколько я понял, – возвысил голос Мейсон, – утром семнадцатого октября вы видели Паолу Картрайт живой?
Свидетельница прикусила губу.
– Не могу сказать, что видела ее лично, – наконец ответила она. – Я слышала шаги на лестнице, ведущей в ее комнату, видела такси, стоящее у дома, и женщину, которая села в него. Потом такси уехало. Я решила, что эта женщина – Паола Картрайт.
– То есть вы ее не видели?
– Я ее не видела.
– Далее, вы утверждаете, что записка написана Паолой Картрайт?
– Да, сэр.
Мейсон взял со стола фотокопию телеграммы, отправленной из Мидвика.
– Вы согласны с тем, что бланк телеграммы, фотокопию которого вы видите, также заполнен рукой Паолы Картрайт?
Свидетельница смотрела на фотокопию и молчала.
– Эти два документа написаны одним почерком, не так ли? – настаивал Мейсон.
– Да, – едва слышно ответила Телма Бентон. – Кажется, они написаны одной рукой.
– Кажется? Вы без малейшего колебания признали, что записку писала Паола Картрайт. А как насчет телеграммы? Она тоже написана рукой Паолы Картрайт?
– Да, – выдохнула свидетельница. – Ее написала Паола Картрайт.
– Значит, семнадцатого октября Паола Картрайт послала эту телеграмму из Мидвика.
– Полагаю, что да.
Судья Маркхэм постучал по столу.
– Миссис Бентон, прошу вас говорить громче, чтобы присяжные могли вас услышать.
Она подняла голову, взглянула на судью и покачнулась.
Клод Драмм вскочил на ноги.
– Ваша честь, совершенно очевидно, что свидетельнице дурно. Я снова прошу вас прервать заседание, хотя бы ради ее здоровья.
Судья Маркхэм покачал головой:
– Я считаю, что допрос следует продолжить.
– Если судебное разбирательство будет прервано до завтра, – воскликнул Драмм, – прокуратура, возможно, прекратит дело.
Перри Мейсон повернулся к обвинителю.
– Именно этого я и хочу избежать! – прогремел он. – Вы обвиняли миссис Форбс в совершении преступления, и она вправе рассчитывать на то, что суд присяжных оправдает ее. Прекращение дела оставит пятно на ее честном имени.
– Просьба отклоняется, – сухо заключил судья Маркхэм. – Задавайте вопросы, адвокат.
– Будьте добры объяснить, как Паола Картрайт могла оставить записку и отправить телеграмму семнадцатого октября, если, как вам хорошо известно, ее убили в ночь на шестнадцатое?
– Я протестую! – воскликнул Драмм.
Прежде чем вынести решение, судья Маркхэм несколько секунд вглядывался в побледневшее лицо свидетельницы.
– Протест отклоняется.
Мейсон положил перед свидетельницей записку, оставленную миссис Картрайт.
– Разве не вы писали эту записку?
– Нет!
– Разве это не ваш почерк?
– Вы и сами знаете, что я пишу совсем иначе.
– Семнадцатого октября ваша правая рука была забинтована, не так ли?
– Да.
– Вас укусила овчарка?
– Да. Принца отравили, и он невольно укусил меня, когда я попыталась дать ему рвотное.
– Повязка оставалась у вас на руке и в последующие дни?
– Да.
– И вы не могли держать перо в этой руке?
– Да.
– Вы были в Мидвике семнадцатого октября? – рявкнул Мейсон и, не дожидаясь ответа, добавил: – Разве не вы арендовали самолет, чтобы слетать в Мидвик и обратно семнадцатого октября этого года?
– Да, – после долгой паузы ответила свидетельница. – Я подумала, что смогу найти там миссис Картрайт.
– А прибыв туда, вы отправили телеграмму Форбсу?
– Нет, я уже говорила, что не отправляла этой телеграммы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: