Роберт Гулик - Поэты и убийцы
- Название:Поэты и убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907143-56-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Поэты и убийцы краткое содержание
Художник Екатерина Скворцова.
Поэты и убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не находите свое стихотворение несколько жестоким? Я знаю, что, вдобавок ко всей своей галантности, судья Ло еще и очень добросовестный чиновник, который не только тратит свои личные средства на то, чтобы нас развлекать, но и щедро жертвует их благотворительным обществам.
— Да кто захочет благотворительности? — надменно спросила поэтесса.
— Неважно, желанная или нежеланная, она по-прежнему помогает множеству людей, — не согласился с ней судья Ди. Он никак не мог раскусить эту странную женщину.
Музыка прекратилась, и две молодые танцовщицы отвесили поклоны, за которыми последовали вялые аплодисменты. На столах появились очередные блюда, принесли и новое вино. Потом Ло поднялся со своего места и с широкой улыбкой сказал:
— Танец, который вы сейчас видели, был всего лишь скромным вступлением перед главным номером программы! После того, как подадут тушеного карпа, будет короткий перерыв для фейерверка в саду, которым мы сможем полюбоваться с балкона, а потом вы увидите старинный местный танец, насладиться зрелищем которого удается крайне редко. Его исполнит для вас танцовщица по имени Маленькая Феникс в сопровождении двух флейт и барабанчика. Мелодия носит название «Логово черной лисицы».


И он уселся обратно на свое место под приглушенное бормотание удивленных гостей.
— Великолепная мысль, Ло! — прогремел академик. — Наконец-то будет танец, о котором я не слышал прежде.
— Очень интересно, — заметил придворный поэт. — Как уроженец этого уезда, я знаю, что с лисами тут связано множество старых преданий. Впрочем, именно об этом танце я никогда не слышал.
А Могильщик спросил Ло хриплым, каркающим голосом:
— Вы считаете, что правильно будет исполнить магический танец в этом...
Конец его фразы потонул в бодрой мелодии, которую грянул оркестр. Судья Ди хотел возобновить беседу с поэтессой, но та покачала головой.
— Пожалуйста, давайте поговорим позже. Мне нравится эта музыка. Когда-то я под нее танцевала.
И судья переключил свое внимание на удавшегося на славу тушеного карпа в кисло-сладком соусе. Внезапно снаружи донесся свистящий звук, и в небо взмыла шутиха, оставляя за собой хвост разноцветных огней.
— Прошу всех на балкон! — провозгласил судья Ло. И добавил, обращаясь к стоявшему возле ширмы домоправителю: — Погасить везде свечи!
Все поднялись и перешли на балкон. Судья Ди встал рядом с поэтессой у покрытой красным лаком балюстрады, с другой стороны от нее остановился Ло, а чуть поодаль от него стояли советник Као и старый домоправитель. Оглянувшись через плечо, судья заметил краем глаза высокую фигуру академика и предположил, что Чан и Могильщик тоже где-то там, но не видел их, потому что все свечи потушили и пиршественный зал окутала непроницаемая тьма.
Внизу на садовых подмостках крутилось большое колесо цветных огней, из прикрепленных к нему шутих в разные стороны летели сверкающие искры. Колесо все ускорялось и ускорялось, пока внезапно не рассыпалось дождем пестрых звездочек.
— Очень красиво, — заметил за спиной Ди академик.
За колесом последовал букет цветов, который через некоторое время с грохотом взорвался, разлетевшись во все стороны бабочками. Их сменила длинная череда ослепительно ярких символов. Судья хотел завязать разговор с поэтессой, но передумал, увидев, какое у нее бледное, осунувшееся лицо. А она неожиданно повернулась к Ло и проговорила:
— Вы отлично нас развлекаете, судья. Великолепное зрелище!
Подчеркнуто скромный ответ ее соседа потонул в новой серии громких взрывов. Судья Ди с удовольствием вдохнул поднявшийся из сада едкий пороховой дух, который слегка отрезвил его, захмелевшего от чересчур большого количества слишком поспешно выпитых кубков. В небе возникла картина, изображающая символическую триаду — Счастье, Богатство и Долголетие. Раздался последний взрыв, и в саду воцарилась темнота.
— Большое вам спасибо, Ао, — сказал придворный поэт. Он подошел к балюстраде вместе с академиком и Могильщиком Лу. Пока они восторгались и хвалили Ло, Юлань тихо сказала судье:
— Все-таки эта символическая триада — изрядная глупость. Если ты счастлив, богатство сделает тебя несчастным, а долголетие заставит пережить свое счастье. Давайте вернемся в дом, тут становится свежо, и свечи уже опять зажигают.
Когда гости вернулись на свои места, шесть слуг внесли дымящиеся блюда с пельменями. Однако поэтесса не стала садиться.
— Схожу посмотреть, готова ли Маленькая Феникс к выступлению, — сказала она судье. — Понимаете, она надеется заработать себе репутацию, станцевав перед таким избранным обществом. Готова биться об заклад, она мечтает о приглашении в столицу. — И Юлань вышла в арочный дверной проем за их столом.
— Я предлагаю тост за нашего щедрого хозяина! — воскликнул академик.
Все подняли свои кубки с вином. Судья подцепил пельмень с приправленной имбирем начинкой из рубленой свинины и лука. Он заметил, что Могильщику подали специальное блюдо из обжаренного соевого творога, но тот даже не притронулся к угощению, а сидел, вертя в толстых пальцах кусок цуката и глядя выпученными глазами на дверной проем, в котором исчезла поэтесса. Вдруг судья Ло уронил на стол стукнувшие палочки для еды и с приглушенным восклицанием указал на дверь. Судья Ди развернулся в своем кресле.
В дверном проеме стояла Юлань. С мертвенно бледным лицом она в оцепенении смотрела на свои руки. Они были в крови.
Глава 11
Когда поэтесса пошатнулась, судья Ди, который был к ней ближе всех, вскочил и подхватил ее под руку.
— Вы ранены? — отрывисто спросил он.
Поэтесса посмотрела на него пустыми глазами и, запинаясь, пробормотала:
— Она... она мертва. В гримерной. Зияющая рана... во все горло. Я... у меня все руки...
— Что там она несет? — вскричал академик. — У нее что, ладони порезаны?
— Нет, похоже, это с танцовщицей произошел несчастный случай, — серьезно сказал, обращаясь ко всем, судья Ди. — Сейчас мы пойдем и посмотрим, что с ней.
Он поманил к себе До и вывел поэтессу из помещения. Та тяжело опиралась на его руку. В боковом зале советник Као и домоправитель давали распоряжения служанке. Все они ошеломленно посмотрели на Юлань, а служанка выронила поднос, который с грохотом упал на пол. Когда судья Ло догнал своего коллегу, тот прошептал:
— Танцовщицу убили.
Ло повернулся к советнику.
— Беги к главным воротам и вели никого не выпускать! И прикажи писцу позвать судебного врача! — Обращаясь к домоправителю, он добавил: — Проверь, чтобы немедленно заперли все ворота, и позови хозяйку! — Повернувшись к ошарашенной служанке, он распорядился: — Отведи госпожу Юлань в приемную в конце балкона, устрой ее поудобнее в кресле и оставайся с ней, пока не придет хозяйка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: