Роберт Гулик - Убийство в цветочной лодке
- Название:Убийство в цветочной лодке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906986-94-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Убийство в цветочной лодке краткое содержание
Художник Екатерина Скворцова.
Убийство в цветочной лодке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где моя дочь? — взвизгнул Лю Фэйпо. — Я хочу видеть свою дочь!
Ван положил руку на плечо своего совершенно уничтоженного друга и увел его от гроба. Лю громко рыдал.
Судья Ди отвернулся, сел за судейский стол и сказал с едва сдерживаемым гневом:
— Пусть все вернутся на свои места! Ма Жун, пойди и обыщи храм! Гробовщик, прикажи своим помощникам вынуть тело из гроба.
Помощники гробовщика осторожно вытащили окоченевшее тело и опустили его на тростниковую циновку.
Судебный врач встал на колени и снял с трупа окровавленную одежду.
Халат и штаны были из грубой хлопковой ткани, небрежно заплатанной в нескольких местах. Гробовщик сложил вещи в аккуратную кучку. Потом выжидательно взглянул на судью.
Судья Ди взял ярко-красную кисточку и написал на официальном бланке: «Неизвестная личность мужского пола».
Потом он отдал бланк писцу.
Судебный врач намочил полотенце в тазу с теплой водой и смыл кровь с головы, на лбу стала видна страшная зияющая рана. Потом он омыл все тело и обследовал его пядь за пядью, начиная с головы. Наконец он поднялся с колен.
— Тело мужчины, мускулатура хорошо развита, возраст около пятидесяти лет, — доложил он. — Руки огрубевшие, с поломанными ногтями, мозоль на большом пальце правой руки. Редкая, короткая борода, седые усы, лысый. Причина смерти: рана посреди лба шириной чуть больше половины цуня [4] Мера длины, составляющая 3,3 см
и глубиной в полтора цуня, возможно, нанесена двуручным мечом или топором.
Когда писарь занес данные в приготовленный бланк, судебный врач приложил к нему свой большой палец и передал бумагу судье. Судья Ди приказал ему осмотреть одежду покойного. Судебный врач нашел в рукаве халата деревянную линейку и замусоленный клочок бумаги и положил их на стол.
Судья взглянул на линейку, затем разгладил бумажку, прочитал ее и в удивлении поднял брови. Потом положил клочок бумаги себе в рукав.
— Все присутствующие должны подойти к телу и попытаться опознать его, — сказал он. — Начнем с Лю Фэйпо и главы гильдии мастеров Вана.
Лю Фэйпо мельком взглянул на обезображенное лицо, отрицательно покачал головой и быстро отошел. Он был мертвенно-бледен.
Ван хотел было последовать его примеру, но вдруг изумленно вскрикнул. Подавляя отвращение, он склонился над телом, после чего громко заявил:
— Я знаю этого человека! Это Мао Юань, плотник! На прошлой неделе он приходил ко мне ремонтировать стол.
— Где он жил? — тут же спросил судья.
— Это мне неизвестно, ваша честь, но я могу спросить у своего домоправителя, это он вызывал плотника, — ответил Ван.
Судья Ди неторопливо разгладил бакенбарды. Затем он строго сказал гробовщику:
— Почему ты, опытный гробовщик, который должен в совершенстве знать свое дело, не доложил мне немедленно, что гроб заменен? Или это тот же самый гроб, в который ты положил мертвую женщину? Отвечай и говори правду!
— Я... я клянусь вам, что это тот же гроб, ваша честь! — заикаясь от страха, ответил гробовщик. — Я сам покупал его две недели назад и выжег свое клеймо. Но он легко открывается, ваша честь. Ведь это временный гроб, мы только едва закрепили крышку гвоздями и...
Судья Ди прервал его нетерпеливым жестом.
— Этот труп, — объявил он, — должен быть обряжен в саван и вновь помещен в гроб. Я посоветуюсь с семьей покойного относительно похорон. А пока два стражника останутся в зале, чтобы не исчез и этот труп. Начальник охраны, приведи ко мне сторожа. Что бы эта собачья голова ни делала, ему следовало все время быть здесь!
— Ваша честь, сторож — глубокий старик, — торопливо ответил начальник стражи, — он живет только чашкой риса, которую благочестивые люди приносят два раза в день в его каморку рядом со сторожкой. Он глух и почти совсем слеп.
— Слепой и глухой, подумать только! — сердито проворчал судья и обратился к Лю Фэй-по: — Я без промедления расследую, где находится тело вашей дочери.
Ма Жун вернулся в зал.
— Осмелюсь доложить, — сказал он, — я обыскал весь храм, включая и задний двор. Нет никаких признаков того, что тело было похоронено или спрятано на этой территории.
— Пойди теперь с главой гильдии мастеров Ваном, — приказал ему судья Ди, — узнай, где жил плотник, и сходи в его дом. Я хочу знать, чем он занимался в последние дни, и если у него есть родственники-мужчины, приведи их в суд, я собираюсь их допросить.
Затем судья постучал по столу и объявил заседание закрытым.
Прежде чем выйти из зала, он подошел к гробу и тщательно осмотрел его изнутри. Там не было пятен крови. Тогда он осмотрел пол вокруг него, но среди множества отпечатков ног на пыльном полу не было никаких следов того, что здесь вытирали кровь.
Очевидно, плотник был убит в другом месте, а его тело перенесли в зал и положили в гроб, когда кровь уже запеклась. Судья попрощался с собравшимися и вышел из зала в сопровождении Хуна.
Всю обратную дорогу судья молчал. Но когда он вернулся в свои покои и Хун помог ему переодеться в удобное домашнее платье, его мрачное настроение прошло. Судья сел за стол и слегка улыбнулся.
— Итак, Хун, — сказал судья Ди, — мы имеем множество нерешенных задач. Кстати, я очень рад, что посадил нашего ученого под домашний арест. Смотри, что было у плотника в рукаве!
Судья Ди положил перед помощником клочок бумаги.
— Здесь нацарапано имя и адрес доктора Цзяна, ваша честь! — изумленно воскликнул тот.
— Да, — удовлетворенно произнес судья Ди, — похоже, наш ученый проглядел это. Дай-ка я погляжу на тот список, который он сделал по моему поручению.
Хун вынул из рукава сложенный вчетверо лист бумаги.
— Насколько я понимаю, ваша честь, — сказал он, — его почерк тоже отличается от того, каким написаны любовные письма.
— Ты прав, ни малейшего сходства.
Судья бросил бумагу на стол.
— Когда ты пообедаешь, Хун, попытайся найти в архиве образцы почерка Лю, Ханя, Вана и Су — все они когда-нибудь да сообщались с судом письменно. — Взяв две красные визитные карточки из ящика своего стола, судья отдал их советнику и сказал: — Пошли эти карточки Хань Юнханю и советнику Ляну с сообщением, что я нанесу им визит сегодня днем.
Когда судья Ди поднялся из-за стола, Хун спросил:
— Что же такое могло случиться с телом госпожи Цзян, ваша честь?
— Бесполезно, Хун, рассуждать над головоломкой, пока все необходимые фрагменты ее не собраны, — ответил судья. — Я собираюсь на время выкинуть эту задачку из головы и пообедать у себя дома с женами и детьми. Третья жена сказала недавно, что два моих отпрыска пишут уже неплохие сочинения на литературные темы. Каковы мошенники, а?
Позднее, после полудня, когда судья Ди вернулся в свой кабинет, он увидел, что Хун и Ма Жун стоят у стола, склонившись над бумагами, как два полководца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: