Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол
- Название:Девонширский Дьявол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол краткое содержание
Недалеко от деревни Уокерли была обнаружена Элеонора Тоу. Девушка пропала несколько дней назад, а теперь ее обезображенный труп найден в лесу у озера. На первый взгляд, несчастная стала жертвой дикого зверя. Аттвуд придерживается иного мнения. На такой ужас способен лишь один монстр – человек.
Во время осмотра места преступления обнаруживаются странные следы, будто оставленные огромными копытами. Изучая тело убитой, Валентайн понимает, что оно обескровлено, будто кто-то полностью иссушил его. Кто же лишил жизни мисс Тоу? В окрестностях появляются слухи, что это сделал сам дьявол, вышедший из легенд Южного Девона. Доктор Аттвуд берется за расследование дела, заручившись поддержкой лондонского инспектора.
Жители графства в панике, ведь Элеонора Тоу стала лишь одной из множества жертв жестокого убийцы. Сумеет ли сэр Аттвуд разоблачить Девонширского Дьявола, прежде чем станет слишком поздно?
Девонширский Дьявол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Господа, – начал Гален. – Мне необходимо срочно покинуть «Эддингтон Холл». Я направляюсь в Эксмут.
– Но… зачем? – виконт был шокирован новостью.
– В интересах следствия. Сэр Валентайн останется здесь и продолжит расследование. Велите подать экипаж.
Последние слова были адресованы дворецкому, который тут же ретировался исполнять пожелание инспектора.
– А как же обед? – вставила Розелин.
– Без меня, – Гилмор галантно кивнул. – Мне пора. До скорой встречи!
Сэр Гален тут же направился к выходу, и пока он уходил, доктор Аттвуд не проронил и слова, внимательно наблюдая за всеми присутствующими. Его лицо было крайне серьезным, а правая рука рефлекторно поглаживала аккуратно стриженную бородку.
– Признаюсь, я ничего не понимаю! – Норберт развел руками в стороны. – Может мне кто-нибудь объяснить, что же все-таки происходит?
– Я думаю, в ближайшее время мы обо всем узнаем, – задумчиво ответил Аттвуд, понимая, что вопрос адресовался в большей степени ему.
Обед прошел практически в полном молчании, только стук столовых приборов о тарелки придавал живость обстановке. По завершению обеда Валентайн повторил свою просьбу Алисдэйру, сказав, что им также необходимо поговорить с глазу на глаз.
– Тогда это лучше сделать в моей комнате.
Виконт готов был взорваться от такой бестактности, демонстрируемой в его собственном замке, и если бы не Розелин, то, несомненно, так бы и поступил. Однако она положила свою ладонь на руку мужа, чем сдержала его эмоции, и выразительно посмотрела в его глаза, как бы останавливая готовую вырваться наружу брань супруга. Когда Аттвуд и Алисдэйр скрылись из виду, леди Эддингтон обратилась к Норберту:
– Не веди себя как обиженный мальчишка. Ты же сам попросил нашего гостя остаться и помочь в этом кошмарном деле.
– Но это не значит, что в моем доме должны быть секреты от меня же!
– Но это не означает и обратного, если сэру Валентайну так необходимо по каким-либо соображениям для пользы дела вести себя подобным образом. Мы ведь многого не знаем…
– Вот именно! – резко прервал ее виконт. – Вот именно, об этом я и говорю! Мы многого не знаем, и это бесит меня!
– А ты успокойся. Придет время и, как сказал доктор, мы обо всем узнаем.
Пока супруги спорили, Кенрик молча наблюдал за ними: его, в частности, забавляла злость отца, которому доставили неудовольствие пребывать вне событий. Нашелся человек, сумевший крайне обозлить самого Эддингтона!
– По-твоему, это смешно?! – рявкнул Норберт.
Кенрик не сразу понял, что вопрос адресовался ему, как не понял и того, что, созерцая негативное настроение отца, он невольно растянул губы в улыбке.
– Нет… просто я подумал…
– Он подумал! – прервал бормотание сына виконт. – Из вас троих в нашей семье думает пока только Алисдэйр!
– Норберт! – укоризненно произнесла Розелин.
Кенрик покраснел, его ноздри стали раздуваться, словно кузнечные меха от нехватки воздуха. Он вскочил на ноги и почти бегом направился вон из гостиной, оставляя родителей и Мариссу одних. Последняя витала в мыслях о Ройле и Элеонор, поэтому совершенно не обратила внимание на колкость отца, пропустив ее мимо ушей.
В эти минуты доктор Аттвуд находился в комнате своего ученика, внимательно осматривая все вокруг. Казалось, он испытывал огромное любопытство, рассматривая каждую деталь убранства, и Алисдэйр видел это.
– Вы живете со вкусом, друг мой, – проговорил Валентайн. – Увлекаетесь Древним Египтом?
– Не только, – ответил Эддингтон.
– Да, заметно. Эта, по всей видимости, из Индии? – Аттвуд указал на небольшую статуэтку мужчины, застывшего в каком-то замысловатом движении.
– Вы правы. Это торс танцующего человека из Хараппы. Точнее, умело созданная копия.
– Если не ошибаюсь, относится к так называемой хараппской цивилизации?
– Верно! – Алисдэйр улыбнулся, в который раз отметив про себя незаурядную эрудицию учителя. – Примерно 2000 год до нашей эры, долина реки Инд.
– Да, да, – поддержал Валентайн. – Я когда-то много читал об этом. Первый исторический период Древней Индии, с центром в городе Хараппа…
– И Мохенджо-Даро, Холм Мертвых.
– Точно!
– Я бывал там, – с гордостью констатировал юный виконт.
– Неужели? Но там ведь весьма неспокойно.
– Пока английская корона контролирует территорию, считаю, что там вполне безопасно.
– Вы рисковый человек, Алисдэйр, – в голосе профессора прозвучали нотки уважения.
– Вся жизнь – это риск. Даже в мирной, доброй Англии, где не происходят восстания сипаев и туземцев, можно, к примеру, случайно заболеть чахоткой и умереть, не так ли? Так какая разница, где предавать себя риску? Значит ли это, что следует жить, заперевшись в четырех стенах родительского замка, и проводить все годы в страхе умереть?
– Соглашусь с вами, – кивнул Валентайн. – Однако удивлен, как милорд Эддингтон, а в особенности и ваша матушка, позволили вам такое путешествие.
– Замечу, не одно, – Алисдэйр был откровенно польщен таким вниманием со стороны одного из самых уважаемых ученых Англии.
– Вы серьезно?
– Помимо Индии, мне несколько раз доводилось бывать в Египте, на Цейлоне и в Китае.
– Превосходно! – воскликнул Аттвуд. – При случае мы обязательно обсудим ваши занимательные путешествия. А сейчас я бы хотел вернуться к моей просьбе.
– Да, сэр. Простите, что отвлекся. Я весь внимание.
– Когда я отвез вас сюда вчера вечером, – произнес доктор, – то спустя какое-то время молодой человек по имени Ройл Фармер случайным образом наткнулся на одного бродягу, у которого в руках оказалась женская шляпка. Вы ведь знаете мистера Фармера?
– Видел несколько раз, – задумчиво ответил виконт. – С ним дружит моя сестра Марисса, насколько я верно осведомлен.
– Это так. Учитывая тот факт, что инспектор сформировал поисковые группы, в одну из которых вошел и Фармер, то парень совершенно обоснованно принял бродягу за подозреваемого…
Далее Аттвуд изложил Алисдэйру все произошедшее в подробностях.
– Теперь тело бродяги в покойницкой, Джиневра в состоянии посттравматического стресса, а наш монстр все еще на свободе и готовит страшную участь для мисс Абрамсон, – завершил рассказ профессор. – Кстати, ваш отец разве не говорил вам об этом?
– Нет. Но обязательно рассказал бы. Нас прервал ваш приезд.
– А теперь суть просьбы, о которой я хотел с вами говорить.
Сэр Валентайн подошел почти вплотную к своему ученику и посмотрел на него сверху вниз, с высоты своего большого роста:
– Один из подозреваемых в убийстве Элеонор Тоу – Селби Нэш.
– Селби?! – удивленно воскликнул Алисдэйр.
– Тише, мальчик мой, – шикнул доктор. – Об этом никто не должен знать до момента, когда его вина подтвердится либо же нет. А иначе его ожидает участь того бродяги, забитого до смерти. Ни я, ни инспектор этого не желаем. Равно как и вы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: