Агата Кристи - Тайна замка Чимниз
- Название:Тайна замка Чимниз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81037-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна замка Чимниз краткое содержание
Тайна замка Чимниз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Бог ты мой, – сказал Энтони, – серьезно он вас зацепил.
– Что мне бриллиант? Что мне убийца принца Михаила? Все это я оставляю моему коллеге из Скотленд-Ярда, это его дело. У меня в Англии только одна цель – поймать Короля Виктора, причем застав его врасплох, на месте преступления. Все остальное неважно.
– Думаете, у вас получится? – спросил Энтони, чиркая спичкой.
– Откуда мне знать? – с неожиданной тоской ответил Лемуан.
– Хм! – сказал Кейд.
Они снова поднялись на террасу. Суперинтендант Баттл стоял снаружи у стеклянной двери неподвижно, словно деревянный, и ждал.
– Вы только поглядите на беднягу Баттла, – сказал Энтони. – Давайте поднимем ему настроение. – После небольшой паузы он добавил: – А знаете, вы все же очень странный тип, месье Лемуан.
– Почему это, мистер Кейд?
– Ну, – сказал Энтони, – на вашем месте я бы записал тот адрес, который я вам показал. Возможно, он не имеет ровно никакого значения для разгадки этого дела. А может, и наоборот.
Минуту-другую Лемуан глядел на него в упор. Потом, чуть заметно улыбаясь, отогнул левый рукав пиджака. Под ним, на белом манжете, карандашом было написано: «“Хертсмир”, Лэнгли-роуд, Дувр».
– Приношу свои извинения, – сказал Энтони. – И, пристыженный, удаляюсь.
Он подошел к суперинтенданту, заметив:
– Вы очень задумчивы сегодня, Баттл.
– Есть над чем подумать, мистер Кейд.
– Да, согласен.
– Что-то в этом деле не вяжется. Совсем не вяжется.
– Да, досадно, – посочувствовал ему Энтони. – Но не расстраивайтесь, Баттл: на худой конец, вы всегда сможете арестовать меня. У вас ведь есть мои следы на месте преступления, помните?
Но суперинтендант не улыбнулся.
– Мистер Кейд, у вас есть здесь враги? – спросил он.
– Кажется, третий лакей меня не любит, – весело ответил Энтони. – Он всегда старательно забывает подложить мне свежих овощей. А что?
– Я тут получаю анонимные письма, – сказал Баттл. – Точнее, одно письмо.
– Обо мне?
Суперинтендант молча вынул из кармана сложенный вчетверо листок дешевой писчей бумаги и передал его Энтони. На нем корявым почерком малограмотного человека было написано:
«Следите за мистером Кейдом. Он не тот, кем кажется».
Энтони вернул его с усмешкой.
– И это все? Мужайтесь, мой дорогой Баттл. Я всего-навсего король в изгнании, и только.
И он вошел в дом, улыбаясь и насвистывая. Но, стоило двери спальни закрыться за ним, как выражение его лица немедленно переменилось. Оно стало серьезным и даже суровым. Присев на край кровати, он мрачно уставился в пол и сказал сам себе:
– Дело принимает серьезный оборот. Надо что-то делать. Как все это некстати…
Посидев так еще минуту-другую, Энтони встал и подошел к окну. Сначала он просто рассеянно смотрел вдаль, потом его взгляд стал сосредоточенным, лицо просияло.
– Ну, конечно! – сказал он. – Розарий! Вот оно! Розарий.
Сбежав по лестнице вниз, Кейд кинулся в сад через боковую дверь. К розарию он подошел кружным путем.
С дальней от дома стороны в него вела калиточка. Войдя в нее, Энтони немедленно направился к солнечным часам, которые стояли на небольшом возвышении.
Подойдя к ним, он замер, изумленно уставившись на другого посетителя розария, который точно так же глядел на него.
– Не знал, что вас интересуют и розы, мистер Фиш, – сказал Энтони тихо.
– Сэр, – ответил тот, – я действительно очень интересуюсь розами.
Они обменялись оценивающими взглядами, словно соперники, пытающиеся на глаз определить силу друг друга.
– Я тоже, – сказал Энтони.
– Вот как?
– Вообще-то, я их просто обожаю, – ответил Кейд небрежно.
Еле заметная улыбка тронула губы мистера Фиша, и Энтони ответил ему тем же. Напряжение немного ослабло.
– Взгляните, какая красавица, – сказал мистер Фиш, наклоняясь, чтобы указать на особенно крупный свежераспустившийся бутон. – «Мадам Абель Шатене», я полагаю. Да, верно. До войны эта белая роза была известна как «Фрау Карл Драски». После ее, надо думать, переименовали. Излишне чувствительно, на мой взгляд, но очень патриотично. Ну, Франция никогда не выходит из моды. А вы любите красные розы, мистер Кейд? Ярко-алая роза нынче…
Медленный, тягучий голос мистера Фиша вдруг смолк. Из окна первого этажа на них глядела Бандл.
– Не хотите прокатиться до города, мистер Фиш? Я сейчас еду.
– Спасибо, леди Эйлин, но я себя прекрасно чувствую и здесь.
– А вы, мистер Кейд, не передумали?
Энтони засмеялся и тряхнул головой. Бандл скрылась.
– Я бы лучше поспал, – ответил Кейд, широко зевнув. – Что может быть лучше здорового послеполуденного сна! – Он вынул сигарету. – У вас спички не найдется?
Мистер Фиш передал ему коробок.
Энтони вынул из него спичку, зажег сигарету и, поблагодарив, вернул коробок.
– Розы, – сказал он, – дело хорошее. Однако сегодня меня не слишком прельщает хортикультура.
И он наградил противника радостным кивком и обезоруживающей улыбкой.
Где-то рядом с домом раздался грохочущий звук.
– Мощный мотор у ее автомобиля, – заметил Энтони. – Вон она, поехала.
Они полюбовались машиной, быстро удалявшейся по подъездной аллее. Кейд еще раз зевнул, побрел к дому и вошел внутрь. В холле он внезапно ожил и задвигался со стремительностью ртутного шарика, оказавшегося в воде; метнулся через холл, выскочил в окно на противоположной стороне и понесся по парку. Он знал, что Бандл будет еще долго ехать кругом сначала мимо сторожки у ворот, а потом – через деревню.
Он бежал во все лопатки, наперегонки со временем. Парковая ограда выросла перед ним в тот самый миг, когда за ней раздался звук мотора. Подтянувшись на руках, Энтони спрыгнул на дорогу.
– Привет! – закричал он.
От неожиданности Бандл круто повернула руль и едва сумела избежать катастрофы, остановив машину. Энтони подбежал к ней, распахнул дверцу и прыгнул рядом с Бандл на сиденье.
– Я еду с вами в Лондон, – объявил он. – Давно уже собирался.
– Экстраординарный человек, – сказала Бандл. – А что это у вас в руке?
– Всего лишь спичка, – сказал Энтони.
И стал задумчиво ее разглядывать. Спичка была розовой, с желтой головкой. Выбросив незажженную сигарету, Кейд положил спичку в карман.
Глава 24
Дом в Дувре
– Надеюсь, вы не будете возражать, – спросила Бандл, – если я поеду быстро? А то я выехала позже, чем рассчитывала.
Энтони и так уже казалось, что они едут очень быстро, но, как выяснилось, их нынешняя скорость была ничто по сравнению с тем, что Бандл могла выжать из своей машинки при желании.
– Некоторые люди, – сказала она, сбрасывая скорость при въезде в деревню, – жутко боятся со мной ездить. Взять хотя бы папу. Если я за рулем, его калачом в эту старую таратайку не заманишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: