Агата Кристи - День поминовения
- Название:День поминовения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82026-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - День поминовения краткое содержание
День поминовения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старший инспектор Кемп пребывал в мрачном расположении духа. Последние полчаса он пытался что-то вытрясти из перепуганного белого кролика шестнадцати лет от роду, который по протекции своего дяди Чарльза осваивал азы профессии – стремился стать официантом высокого класса, какой требовался в ресторане «Люксембург». А пока он и еще пять загнанных лошадок мелкого калибра носились по ресторану в передниках – чтобы отличаться от высшей касты, – мальчиками на побегушках, виноватыми во всех мелочах, они разносили булочки и кружочки масла, время от времени на них шикали по-французски, по-итальянски и иногда по-английски. Чарльз, как и положено великому человеку, никак не благоволил к кровному родственнику и шикал на него и поругивал его еще больше, чем остальных. Но Пьер поставил себе цель – стать в далеком будущем как минимум старшим официантом в одном из шикарных ресторанов.
Однако сейчас над его карьерой нависла угроза: судя по всему, его подозревали – ни много ни мало – в убийстве.
Кемп вытряс из парня все, что было возможно, и с отвращением сказал себе: «Парень сделал лишь то, о чем заявил с самого начала, а именно поднял дамскую сумочку с пола и положил ее рядом с ее тарелкой».
– Я тащу соус мсье Роберу, а он уже и так меня подгоняет, тут дама пошла танцевать и смахнула сумочку со стола, я ее подобрал и положил на стол и бегом дальше, потому что мсье Робер мне уже рукой машет – мол, что мешкаешь! Вот и всё, мсье.
Это и вправду было все. Кемп, чувствуя себя отвратительно, отпустил его, горя желанием сказать ему вдогонку: «Чтобы больше такого не делал!»
От мрачных раздумий его отвлек сержант Поллок: звонят от дежурного и говорят, что его спрашивает дама, вернее, не лично его, а сотрудника, который ведет дело о смерти в ресторане «Люксембург».
– Кто она?
– Мисс Хлоя Уэст.
– Скажите, чтобы пропустили, – Кемп отстраненно махнул рукой. Десять минут на нее есть. Потом приходит господин Фарради. Если что, немножко подождет, большой беды не будет. Пусть немного понервничает.
Когда в комнату вошла мисс Хлоя Уэст, Кемпу сразу показалось, что он ее где-то видел. Но минуту спустя это ощущение исчезло. Нет, эту девушку он раньше не встречал. Просто она на кого-то похожа – только на кого?
Высокая хорошенькая брюнетка лет двадцати пяти. Мисс Уэст следила за своим голосом, но скрыть тревогу не могла.
– Мисс Уэст, чем могу быть полезен? – деловито обратился к ней Кемп.
– Я прочитала в газете про случай в «Люксембурге» – там умер человек.
– Господин Джордж Бартон? Да? Вы его знали?
– Не совсем. Вернее, его я совсем не знала.
Кемп внимательно посмотрел на нее – и от своих первоначальных выводов отказался. Хлоя Уэст с виду была особой весьма утонченной и до серьезности добродетельной.
Он дружелюбно произнес:
– Давайте начнем с вашего точного имени и адреса, чтобы знать, на каком мы свете.
– Хлоя Элизабет Уэст, Мерриваль-корт, 15, Майда-Вейл. Я актриса.
Кемп взглянул на нее внимательнее и решил – она говорит правду. Наверное, работает в театре и, несмотря на внешний облик, производит впечатление честного человека.
– Да, мисс Уэст?
– Я прочитала о смерти господина Бартона, о полицейском расследовании, и решила кое-что вам рассказать. Я говорила об этом с подругой, она тоже посоветовала мне прийти к вам. Не знаю, насколько это важно, но…
Мисс Уэст смолкла.
– Ну, мы уж сами решим, – подбодрил ее Кемп. – Говорите, не стесняйтесь.
– Я сейчас не играю, – объяснила мисс Уэст.
«Не заняты», – хотел было добавить инспектор Кемп – показать, что знаком с профессиональной терминологией, но сдержался.
– Но мое имя есть в списках агентств, в «Спотлайте» есть фото… Видимо, там господин Бартон его и увидел. Короче, он связался со мной и объяснил, что ему от меня нужно.
– Что же?
– Он сказал, что организует ужин в «Люксембурге» и хочет устроить гостям сюрприз. Показал мне фото и попросил загримироваться как на снимке. Сказал, что у меня примерно та же цветовая гамма.
Тут Кемпа осенило. Он же видел фотографию Розмари на столе у Джорджа на Элвастон-сквер! Вот кого ему напомнила девушка! Она походила на Розмари Бартон, сходство не было уж очень сильным, но типаж, общие черты совпадали.
– И одежду принес, она у меня сейчас с собой. Платье из серовато-зеленого шелка. Велел сделать прическу как на снимке (фотография цветная), подчеркнуть сходство косметикой. Я должна была прийти в «Люксембург» во время первого выступления кабаре и сесть за столик господина Бартона на свободное место. Он сводил меня туда на обед, показал столик.
– Почему же вы не пришли, мисс Уэст?
– Потому что около восьми часов вечера кто-то… господин Бартон – позвонил мне и сказал, что ужин переносится. Когда он его назначит, скажет мне завтра. А наутро в газете я прочитала о его смерти.
– Какая же вы молодец, что пришли к нам, – любезно похвалил гостью Кемп. – Большое вам спасибо, мисс Уэст. Одну загадку мы с вашей помощью разрешили – загадку свободного места за столом. Кстати, вы сначала сказали «кто-то», а уже потом добавили «господин Бартон». Почему?
– Потому что сначала мне показалось, что звонит не он. Голос звучал по-другому.
– Но это был мужчина?
– Да, так мне показалось – по крайней мере, голос был хриплым, будто человек простужен.
– Это все, что он сказал?
– Все.
Кемп задал еще пару вопросов, но ничего нового не узнал.
Отпустив девушку, он обратился к сержанту:
– Вот в чем заключался его «знаменитый» план. Теперь понятно, почему после кабаре он рассеянно смотрел на пустой стул, будто чем-то был разочарован – об этом сказали все гости. Его гениальный план не сработал.
– Думаете, ей звонил не он?
– Абсолютно уверен. А вот звонил ли мужчина – тут есть сомнения. Хрипотцой в телефоне можно многое скрыть. Что ж, это уже кое-что. Пригласите господина Фарради.
Глава 9
Внешне хладнокровный и непроницаемый, Стивен Фарради прибыл в Скотленд-Ярд, полный дурных предчувствий. На душе была невыносимая тяжесть. А ведь в то утро казалось, что все идет гладко. Почему же инспектор Кемп пригласил его сюда с таким значением? Ему что-то известно, он что-то подозревает? Если подозрения и есть, то только смутные. Надо не терять самообладания и ни в чем не признаваться.
Без Сандры он чувствовал себя потерянным и одиноким – как странно! Когда в лицо опасности они смотрели вместе, эта опасность пугала вдвое меньше. Вместе они были сильнее, смелее, могущественнее. А один он – ничто, меньше, чем ничто. Интересно, а каково сейчас Сандре? Сидит в Киддерминстер-хаус – молчаливая, сдержанная, горделивая, при этом трясется от страха?
Инспектор Кемп принял его дружелюбно, но строго. За столом сидел одетый по форме сотрудник с карандашом и стопкой бумаги. Кемп предложил Стивену сесть и заговорил нарочито официальным тоном:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: