Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот они.
Загадочно улыбаясь, Мейсон подошел к забору. Он широко расставил ноги, засунув руки в карманы, и стал наблюдать.
Вдруг одна из молодых женщин, с рыжими волосами и сияющими голубыми глазами, увидев Перри Мейсона, остановилась и подошла к забору.
— Кто вы? Уж не Перри ли Мейсон, адвокат?
Мейсон кивнул.
— Боже мой, рада встретить вас здесь! Что вы тут делаете?
— Сейчас я консультирую клиента, — сказал Мейсон. — А теперь позволю себе спросить, что вы делаете здесь?
— Я только что выпила второй коктейль и мечтаю о третьем, — задорно ответила молодая женщина. — Только я должна все хорошо обдумать, потому что едва держусь на ногах.
— А могу я, спросить вас, по какому случаю вечеринка?
— Боже, я не знаю. Вивьен велела нам надеть открытые платья и самые современные модели белья, чтобы мы могли эффектно продемонстрировать его. Кажется, кто-то, связанный с ее бывшим мужем, живет в другой части дома. Нам нужно не выпускать его из виду и докладывать о любых действиях.
— Ну как, пока ничего? — спросил Мейсон.
Она рассмеялась:
— Вечер только начался. Он…
— Элен, что ты делаешь? — В разговор вмешалась высокая блондинка.
Рыжеволосая хихикнула:
— Разговариваю с Перри Мейсоном.
— Я предупреждала тебя, без моего разрешения ничего не предпринимать.
— Иди и займись своими гостями, — возразила рыжеволосая. — Твое предупреждение относится к парню, который связан с твоим бывшим мужем. А это Перри Мейсон, знаменитый адвокат. Ты его узнаешь? Боже, я всегда была его поклонницей. Я даже не могу поверить, что встретила вас, мистер Мейсон.
Мейсон обратился к блондинке:
— Я полагаю, вы — Вивьен Карсон.
Она изучающе посмотрела на него:
— Да. Могу я спросить, что вы делаете здесь?
— Изучаю ситуацию.
— Ах, Элен, ты все испортила. Я…
— Вы расставляли ловушку?
Вдруг ее взгляд смягчился.
— По правде сказать, мистер Мейсон, я… я думаю, мне не в чем признаваться.
— Я просто хотел определиться, — сказал Мейсон. — Я не буду обсуждать с вами какие-либо вопросы без вашего адвоката.
— Я представляю себя сама. Сейчас положение дел таково, что ваш клиент у меня в руках. Хотя в душе я не одобряю своих планов.
— Разве они так плохи? — спросил Мейсон.
— Они ужасны… Я вижу, что ваш клиент медленно ходит поблизости, едва сдерживаясь, чтобы не начать разговор. Помешайте ему.
— Почему? — спросил Мейсон. — Вы уже сделали первый шаг, предложив ему кофе. Помните?
— Конечно, помню. И, между нами говоря, мистер Мейсон, это было частью моего плана. Даже самый стойкий человек не сможет вынести запаха кофе утром. По закону, как я понимаю, инициатива моя. Когда я захочу поговорить с вашим клиентом, я поговорю. Но он не может заговорить со мной или моими гостями. Если он осмелится на большее, чем косой взгляд, я имею полное право обвинить его в неуважении к суду.
— Вы так сильно его ненавидите?
— Я ненавижу мужа и именно таким способом смогу свести с ним счеты и получить все, что мне надо.
Моли Иден подошел к Мейсону:
— Извините, Перри, но я…
— Минутку. — Мейсон сделал ему знак молчать.
— Я подумал, — настаивал Иден, — что раз вы, по-видимому, познакомились, то мне бы хотелось, по крайней мере, присоединиться к вам.
Мейсон делал ему знаки глазами.
— Конечно, вы можете поговорить со мной. Это ваш дом и ваша собственность, и вы можете разговаривать с кем угодно в вашей части дома.
Иден сказал:
— Не могли бы вы передать миссис Карсон, что, пока улаживаются юридические формальности, я хотел бы жить с ней в мире и согласии.
Мейсон повернулся к миссис Карсон и повторил:
— Миссис Карсон, мой клиент хочет заверить вас, что он не испытывает к вам враждебных чувств.
— Передайте, пожалуйста, даме, — воодушевленно продолжал Иден, — что удовольствие, которое испытывает одинокий мужчина, видя такую очаровательную женщину плавающей в бассейне, с избытком компенсирует все неудобства, которые причиняет забор из колючей проволоки. Скажите также, что в любое время, когда ей захочется нырнуть под проволокой и воспользоваться трамплином на моей стороне бассейна, я не буду возражать против этого, а буду только рад.
Вивьен Карсон поглядела на него оценивающим взглядом, затем, резко повернувшись к Перри Мейсону, сказала:
— Я думаю, вам лучше сказать своему клиенту, мистер Мейсон, что любая попытка помириться с врагом будет расцениваться как неуважение к суду.
— Передайте, пожалуйста, — сказал поспешно Иден, — что я не считаю даму своим врагом. Я понимаю, что она пытается сделать, а также отдаю себе отчет, что с ней поступили несправедливо.
Вивьен Карсон уже отходила от них, но вернулась обратно, сделав неожиданный, изящный, как у танцовщицы, жест. Она протянула руку через проволоку и сказала:
— Простите, мистер Иден, вы хороший человек. Я старалась причинить вам как можно больше гадостей, а вы не ответили тем же.
Иден пожал ее руку:
— Благодарю вас, миссис Карсон. Я полагаю, что ничего страшного не произойдет, если я пожму вашу руку на моей стороне.
— Конечно, — улыбаясь, ответила Вивьен, — подчинившись порыву, я испортила лучшую часть сврего плана. Но хочу сказать вам, Моли Иден, что я отомщу моему мужу за все страдания, причиненные мне. И сожалею, что вы оказались на линии огня.
— Надеюсь, — сказал Мейсон, — об этом небольшом' обмене любезностями не будет доложено суду.
— Какой смысл? — сказала Вивьен. — Я сама виновата. Я сделала первый шаг. У вас очень хороший клиент, мистер Мейсон. Но этот забор будет стоять, и я надеюсь, что со временем мистеру Идену все надоест так, что он совершит ужасную вещь.
— С помощью резца?
— Мне безразлично, что он предпримет. Но предупреждаю: все, что он сделает, будет расценено как нарушение постановления суда, и временное перемирие прекратится. Я предупреждаю вас, что любые выпады против моих друзей также будут расцениваться как нарушение постановления суда.
— Довольно сложная ситуация, — сказал Иден. — Теперь я имею некоторое представление о танталовых муках.
— Вы еще не все видели. Подождите… Просто подождите.
— Я переживу это, — пообещал Иден.
— Мой клиент, — сказал серьезно Мейсон, — хочет установить электроорган, который будет играть ночью.,
— Замечательно! — воскликнула Вивьен Карсон; ее глаза вспыхнули. — Потому что я договорилась брать уроки на корнете, а мой учитель играет в оркестре, и он предупредил, что иногда может приходить в неудобное время, и я согласилась.
— Думаю, — сказал Иден, морщась, — было бы хорошо, если бы мы обошлись без музыки, миссис Карсон, и просто постарались бы надоесть друг другу.
— Буду стараться изо всех сил, — пообещала она, снова протягивая ему руку. — Пойдем, Элен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: