Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Название:Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00471-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери краткое содержание
Мейсон и его незаменимый секретарь Делла Стрит вновь и вновь помогают безвинным жертвам чужих преступных замыслов избежать тюремного заключения или даже электрического стула.
Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По-моему, она не прочь воспользоваться услугами нечистой силы, — сказал Мейсон, вылезая из машины и обходя ее кругом, чтобы открыть дверцу Делле Стрит.
— Взять с собой тетрадь? — спросила она.
— Не стоит. Достаточно маленькой записной книжки.
Вслед за Сейди Ричмонд они вошли в дом.
— Ну вот, смотрите, — сказала она.
Мейсон оглядел стоящую бешеных денег сельскую мебель, навахские ковры, кухню с электрической плитой, чуланы, посудомоечную машину, ряды медных кастрюлек и сковородок, висящих над плитой.
— Все в полной готовности, — заметил он.
— Время от времени здесь устраивались пикники. Мистер Дж. П. Ламонт — великолепный повар. Он жарит мясо на очаге, а я должна прислуживать и мыть посуду.
— Здесь огромный холодильник? — спросил Мейсон.
— Нет, самый обычный. Для пикников мясо привозили с собой. Здесь нет больших запасов, только ветчина и яйца. Иногда появляется несколько фунтов бекона. Когда здесь собирается народ на какую-либо конференцию, то всегда есть возможность приготовить легкую закуску. В общем-то здесь готовят редко, за исключением пикников. А тогда все продукты привозят с собой.
— Мистер Ламонт хорошо готовит? — спросил Мейсон.
Она вздохнула и сказал:
— Как все повара-мужчины. Он оставляет после себя столько грязной посуды, что представить невозможно.
Делла Стрит рассмеялась.
Мейсон посмотрел на фигуру человека, нарисованную мелом на полу и на зловещее красноватое пятно.
— Наверное, это то место, где лежало тело.
— Думаю, что да, — ответила она. — Мне сказали, чтобы я это отмыла. Не знаю, собирается ли старый Дж. П. Ламонт платить мне компенсацию, но в мою работу никак не входит отмывать кровь после трупов.
— Насколько я понимаю, в вашу работу входили и те вечеринки, которые устраивал Лоринг Ламонт? — спросил Мейсон.
— Его компании всегда состояли из двух человек, — сказала она и резко отвернулась.
Мейсон кивнул Полу Дрейку. Они начали осматривать дом, и поскольку Сейди Ричмонд не возражала, стали открывать и закрывать ящики, заглядывать в стенные шкафы.
— Одежды здесь нет? — спросил Мейсон.
— Нет. Дж. П. Ламонт держит здесь несколько комбинезонов, которые надевает, когда жарит мясо, на полках лежит несколько фартуков, а больше одежды нет, конечно, кроме спортивной: шорты, купальные костюмы и тому подобное.
Около бассейна есть несколько комнат для переодевания, и там хранится запас купальных костюмов для гостей.
Мейсон склонился над письменным столом.
— А зачем здесь секретер? — спросил он.
— Не знаю, он всегда был здесь.
— Им когда-нибудь пользовались?
— Я им пользуюсь.
— С какой целью?
— Я храню здесь счета, которые связаны с ведением хозяйства этого дома, например счета прачечной и другие.
Мейсон открыл секретер, дверца которого, опустившись, образовала письменный стол, и мельком посмотрел отделения.
— Ага, — сказал он вдруг, — а это что такое?
Миссис Ричмонд взглянула через плечо Мейсона.
— Чековая книжка, — сказала она.
— Ваша?
— Бог с вами, конечно нет. Я не пользуюсь чековой книжкой.
— Использованы только четыре или пять чеков, — сказал Мейсон. — Книжка выписана на Второй национальный банк Калифорнии.
Мейсон взглянул на корешки чеков.
— Один выписан неделю назад на автомобильное агентство на сумму семьдесят восемь долларов пятьдесят центов. Еще один — на «Эндикотт Арме холдинг корпорейшн» на сумму шестьсот двадцать пять долларов. Этот — на сумму пятьсот долларов — выписан на имя Орвала Кингмана. Он датирован… он датирован днем убийства, и еще один на пятьсот долларов — последний в книжке. Корешок гласит просто: «О.К.».
Мейсон взглянул на цифры, проставленные сбоку корешка:
— Подведен баланс в две тысячи пятьсот семнадцать долларов тридцать центов.
— Где это лежало? — спросила миссис Ричмонд.
— Вот в этом отделении, со всеми остальными бумагами, — ответил Мейсон, вытаскивая несколько подписанных и неподписанных счетов: среди них один из компании по обслуживанию бассейнов, другой из прачечной; оба были помечены буквами «О.К.».
— Что это значит?
— Счета, которые получены и оплачены, — сказала она. — Когда кто-нибудь приезжал сюда, он забирал счета и оплачивал их.
— А откуда взялось «О.К.»?
— Это я писала на них после того, как они оплачивались.
— А на корешке чека тоже вы поставили «О.К.»?
— Я никогда не ставила пометок на чековой книжке, зачем мне это делать?
— Отличный вопрос.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вот я и удивляюсь, зачем бы вам помечать чековую книжку?
— Тогда почему вы спрашиваете?
— Просто потому, что раз вы ставите пометку «О.К.» на счета, то, может быть, поставили такую же пометку и на корешке.
— Ну, я вам уже объяснила, — с внезапно изменившимся настроением добавила Сейди Ричмонд. — Вы просили пустить вас сюда, чтобы осмотреть помещение. Вы его осмотрели, мы не договаривались, что вы будете лазить вокруг, открывать ящики, шкафы и просматривать бумаги.
— Мы хотели осмотреть все вокруг, — сказал Мейсон — чтобы познакомиться с…
— Это вы уже сделали и познакомились с тем, как место выглядит.
Мейсон сказал обходительно:
— Насколько я знаю, Лоринг Ламонт был заколот ножом для разделывания мяса. Мне хотелось бы знать, откуда появился этот нож, есть ли на кухне ножи такого рода или…
— Я не могу вам сказать ничего, — прервала она его. — Вы хотели войти внутрь, я вам предоставила такую возможность. Но чем больше я думаю, тем больше боюсь, что если кто-нибудь узнает об этом, я лишусь своей работы. Теперь уходите отсюда.
И она решительно пошла к двери.
Как только она повернулась к ним спиной, Мейсон опустил чековую книжку в карман пальто.
— Хорошо, — сказал он. — Если вы боитесь потерять из-за нас работу, то мы не будем задерживаться здесь.
— Я провожу вас до ворот и, когда вы выйдете, закрою за вами замок. Думаю, что Ламонт был бы очень недоволен, если бы узнал, что я пустила вас сюда.
Она вышла из дома, прошла к воротам, достала ключ, открыла замок, распахнула створки и остановилась, ожидая, когда «гости» уедут.
— Должен сказать, что перемена в ее настроении была несколько неожиданной.
— Не правда ли, она удивительно сердечный человек? — спросил Дрейк.
— Вам не за что ее винить, — сказала Делла Стрит. — Лично я думаю, что эти восемьдесят долларов просто сшибли ее с ног, и она решила воспользоваться возможностью. Но чем больше думала об этом, тем больше понимала, что может нажить кучу неприятностей и…
Мейсон тронул машину с места.
— Ее манеры изменились после появления чековой книжки, — сказал он.
— Конечно, — подтвердила Делла Стрит. — Она внезапно поняла, что вы нашли что-то существенное и можете использовать это. Но тогда сразу возникнет вопрос, каким образом вам посчастливилось это обнаружить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: