Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Название:Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00471-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери краткое содержание
Мейсон и его незаменимый секретарь Делла Стрит вновь и вновь помогают безвинным жертвам чужих преступных замыслов избежать тюремного заключения или даже электрического стула.
Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какую бы историю она ни рассказывала, будучи на свидетельском месте, Пол, она должна быть правдой. Даже если на первый взгляд это кажется невыгодным. Я думаю, что правда — самое сильное оружие, и насколько это касается меня — единственное оружие.
— Делай так, как считаешь нужным, — сказал Дрейк, — но, по-моему, есть смысл по ходу дела поднять небольшую волну по поводу детали трамблера.
— Не волнуйся, не забудем и о трамблере.
— Но учти, что это не произведет нужного впечатления без соответствующей истории, ну, ты знаешь, девушка защищает свою честь и тому подобное.
— Знать-то я знаю, — сказал Мейсон, — но не забудь также, что, по ее показаниям в полиции, они так и не притронулись к еде, а вскрытие показало, что Лоринг Ламонт был убит спустя всего несколько минут после того, как съел ветчину и яйца.
Дрейк тяжело вздохнул.
— Черт возьми, — пожаловался он, — почему-то кто-то всегда не дает воспользоваться радостями жизни.
Глава 10
Дональд Эндерс Карсон, молодой, напористый судебный помощник в управлении окружного прокурора, сказал:
— С разрешения суда, предварительное слушание дела «Народ Калифорнии против Арлины Феррис» готово к началу. Обвиняемая и ее защита в лице Перри Мейсона находятся в суде, и время приближается к назначенному часу.
— Защита готова, — произнес Мейсон.
— Вызывайте вашего первого свидетеля, — предложил судья Карлтон Бэйтон представителю обвинения.
— Доктор Хармон С. Дрейпер, патологоанатом, будет моим первым свидетелем, — сказал Карсон.
Дрейпер вышел вперед, принял присягу, представился и показал, что он делал вскрытие тела Лоринга Ла-монта, что смерть наступила вследствие колотой раны в спину, нанесенной ножом, который ко времени доставки трупа на вскрытие все еще торчал в спине, что он не может назвать точное время смерти, выраженное в часах, но может точно указать, что смерть произошла не более чем через двадцать минут после принятия пищи, состоящей из ветчины и яиц. Приблизительное время смерти можно определить от семи часов вечера до полуночи пятого числа этого месяца, спустя двадцать минут со времени принятия пищи, возможно, от пяти до десяти минут с момента, как покойный кончил есть.
— Перекрестный допрос, — предложил Карсон Мейсону.
— У вас нет информации, когда именно принималась пища? — спросил Мейсон.
— Нет.
— Смерть была мгновенной?
— Практически мгновенной.
— Вопреки тому факту, что нож был в спине, доктор, возможно ли, что удар был нанесен кем-то, кто стоял перед покойным?
— Думаю, нет.
— Благодарю. Это все, доктор.
— Я приношу свои извинения суду, — сказал Карсон, — что вызвал сначала доктора Дрейпера, нарушив этим порядок процедуры. Но он чрезвычайно занятой человек, и я обещал ему, что вызову его первым. Однако теперь я буду следовать заведенному порядку и вызывать тех, кто расскажет нам о месте преступления и опознании трупа.
Карсон вызвал заодно и фотографа, представил суду карты, диаграммы, планы и фотографии. Потом объявил:
— Вызывается мистер Джордж Квинси Альберт.
Джордж Альберт занял свидетельское место.
— С разрешения суда, — сказал Карсон, — я хочу использовать мистера Альберта как главного свидетеля по делу, а так же, в целях экономии времени, как свидетеля, который может опознать труп.
— Отлично, — согласился судья Бэйтон, — давайте двигаться вперед как можно быстрее, джентльмены. Я понимаю, что дело привлекло внимание публики, но, в конце концов, это всего лишь предварительное слушание.
— Ваша профессия, мистер Альберт? — спросил Карсон.
— В данный момент, как и в течение нескольких лет, я главный управляющий административного отдела Вычислительной и инженерной компании Ламонта по прокату металла.
— Ваш возраст?
— Тридцать два года.
— Вы были знакомы с Лорингом Ламонтом при его жизни?
— Да, был.
— Где он сейчас?
— Он мертв.
— Откуда вы знаете, что он мертв?
— Я опознал его тело в морге.
— По чьей просьбе вы это сделали?
— По просьбе полиции нужно было провести опознание, а так как мистер Джервис П. Ламонт, его отец, был в тяжелом состоянии…
— Это не имеет значения, — прервал его Карсон. — Вы провели опознание по просьбе полиции?
— Да, сэр.
— И это опознание было проведено во время вашей встречи с полицией и окружным прокурором вечером шестого?
— Да, сэр.
— Полиция вызвала вас, чтобы получить информацию, касающуюся определенных моментов дела, и когда вы были там, то вызвались провести опознание тела в морге?
— Да, сэр.
— Вы знакомы с обвиняемой по делу?
— Да, сэр.
— Сколько времени вы ее знаете?
— С тех пор, как она начала работать в компании Ламонта.
— Когда это было?
— Немногим более двух месяцев.
— Вернемся снова к вечеру понедельника, пятого числа. Не состоялась ли у вас тогда какая-нибудь беседа с обвиняемой?
— Да, сэр.
— Когда?
— Вечером, после окончания рабочего времени.
— О чем вы говорили? Что она сказала?
— Понимаете, оказалось, что некоторые дела потребовали дополнительного времени, то есть вовсе не было необходимости, чтобы она переработала, — я очень редко прошу об этом моих подчиненных, особенно если это касается конца работы. Стенографистки не заинтересованы теперь, как…
— Это не имеет значения, — прервал его Карсон. — Я просто спросил вас, касалась ли ваша беседа вопроса переработки.
— Ну, было уже время закрывать контору. Стенографистки ушли и…
— Сколько было времени?
— Пять часов.
— И что произошло?
— Обвиняемая продолжала работать.
— Вы с ней разговаривали?
— Да, позже.
— Когда это было? Я спрашиваю о времени.
— Около половины шестого. Я поблагодарил ее за то, что она закончила работу, и она ответила, что, поскольку ей было известно о необходимости отправки этих материалов с ночной почтой, она решила остаться и закончить перепечатку.
— Когда она ушла?
— Немного позже пяти тридцати.
— Был ли еще кто-нибудь в конторе в это время?
— Нет, сэр. Только обвиняемая и я.
— Вы знаете, какая погода была тем вечером?
— Шел дождь. Он шел весь день.
— Можете приниматься за перекрестный допрос, — сказал Карсон.
Мейсон задумчиво изучал свидетеля.
— Вы сказали, что обвиняемая работала в компании около двух месяцев?
— Да.
— Вы знали ее до того времени, как она начала работать?
— Нет.
— Есть ли в компании отдел, который занимается наймом на работу сотрудников?
— Есть.
— И стенографистки обычно принимаются через этот отдел?
— Так.
— Вы знаете кого-нибудь из этого отдела?
— Не знаю.
— Но у вас есть право увольнять?
— Да.
— Вы помните, когда обвиняемая начала работать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: