Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Название:Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00471-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери краткое содержание
Мейсон и его незаменимый секретарь Делла Стрит вновь и вновь помогают безвинным жертвам чужих преступных замыслов избежать тюремного заключения или даже электрического стула.
Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Самолет опоздал, — объяснил Дрейк. — Над аэропортом стоял туман, и возникли сложности с посадкой.
— Ему следовало арендовать частный самолет и…
— С частным самолетом было бы значительно больше проблем, — перебил Дрейк. — Взлетную полосу практически не видно. Только сейчас разрешили посадку. Самолет Ханкока должен был приземлиться в восемь тридцать. Скорее всего, Алан сейчас находится на пути сюда.
— Выясни это, — приказал Мейсон. — Пусть кто-то позвонит в аэропорт и спросит, что там с его рейсом. Возможно, мне придется просить отложить слушание.
Хартли Эллиотт занял место дачи показаний.
— Молодой человек, — обратился к нему судья Ал-ворд, — насколько я понимаю, вы решили подчиниться приказам настоящего суда и постараетесь снять с себя обвинение в неуважении к суду?
— Да, ваша честь.
— Прекрасно. Окружной прокурор может начинать повторный допрос свидетеля. Если свидетель правдиво и с готовностью ответит на все вопросы, то приговор будет отменен. Продолжайте, господин окружной прокурор.
Гамильтон Бюргер встал со своего места с победным и самодовольным выражением лица.
— Мистер Эллиотт, когда вы в первый раз увидели Гламис Барлоу утром тринадцатого числа текущего месяца? Учтите, что сейчас я спрашиваю про самый первый раз.
— Мы расстались после полуночи, — ответил Эллиотт.
— Я перефразирую вопрос. Когда вы в первый раз видели Гламис Барлоу утром тринадцатого, после того, как вы легли спать и проснулись.
— Примерно в восемь двадцать пять.
— Вы уверены насчет времени?
— Да, сэр.
— Где вы находились в тот момент?
— Стоял у окна комнаты, в которой я спал в доме Джилманов по адресу Вауксман, 6231.
— И вы увидели мисс Барлоу?
— Да.
— Где она находилась, когда вы ее увидели?
— Выходила из двери мастерской.
— Чтобы не осталось никакого недопонимания насчет того, что вы имеете в виду под мастерской, я попрошу вас подойти к плану, приколотому к доске, и показать на нем то место, о котором вы говорите.
Свидетель выполнил просьбу Гамильтона Бюргера.
— Я прошу отметить в протоколе, что свидетель подошел к плану и указал на нем на прямоугольник, названный «мастерская». Под словом «план» я имею в виду вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения. Все правильно, мистер Эллиотт? — уточнил окружной прокурор.
— Да, сэр.
— Что она сделала?
Эллиотт помедлил несколько секунд, а потом заявил:
— Вышла из двери. Посмотрела направо, потом налево, закрыла дверь, пошла, а потом бросилась бежать за угол дома.
— За угол дома? Что вы имеете в виду?
— Она побежала в южном направлении, и я потерял ее из виду, когда она завернула за угол.
— Когда вы увидели ее в следующий раз?
— Примерно через десять минут.
— Где?
— Я услышал ее голос в коридоре. Я слегка приоткрыл дверь ванной, где находился в тот момент. Она стояла в прозрачной ночной одежде вполоборота ко мне и разговаривала с Мьюриель. Я подумал, что с моей стороны неприлично…
— Нас не интересует, что вы подумали, — перебил Гамильтон Бюргер. — Что вы увидели? Что вы сделали?
— Тихо прикрыл дверь, стараясь не создавать никакого шума, чтобы ни одна из девушек не догадалась, что я их заметил.
— Вы слышали, о чем они говорили?
— Мьюриель сообщила, что искала отца, а Гламис саркастически поинтересовалась: «На чердаке?»
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Гамильтон Бюргер к Перри Мейсону.
Затем, до того, как Мейсон успел встать на ноги, окружной прокурор обратился к суду:
— Мистер Перри Мейсон будет моим следующим свидетелем. Ему вручили повестку дуцес текум, в которой ему приказано принести в зал суда определенные улики, которые он тайно, незаконно и противоправно вынес с территории, расположенной по адресу авеню Вауксман, 6231. Я прекрасно осознаю тот факт, что несколько необычно вручать повестку о явке в суд в качестве свидетеля адвокату защиты. Однако в нашем случае мистеру Мейсону известны определенные факты, доказывающие совершение преступления. Я считаю, что для того, чтобы нам избежать отсрочек и недопонимания, я имею право знать в настоящий момент и до того, как Перри Мейсон начнет перекрестный допрос этого свидетеля, принес ли мистер Мейсон в зал суда те предметы, которые упоминаются в повестке дуцес текум, врученной ему вчера.
На лице судьи Алворда появилось беспокойство.
— Вы намерены пригласить адвоката защиты как свидетеля против обвиняемого? — удивился он.
— Да, ваша честь.
— Вам есть что сказать по этому поводу, мистер Мейсон.
— Да, ваша честь, — кивнул Мейсон. — Я имею право на то, чтобы слушание проводилось в должном порядке. Я имею право провести перекрестный допрос свидетеля, в данный момент находящегося на месте дачи показаний. Когда господин окружной прокурор пригласит меня занять свидетельскую ложу — если он меня туда пригласит, — я отвечу на его вопросы. Но тогда, и только тогда. Я никогда не бросал вызов и не отказывался повиноваться процедуре, принятой настоящим судом или любым другим судом, и сейчас у окружного прокурора нет повода искать дешевой популярности. Он сделал свое заявление, в первую очередь, с целью предупредить репортеров о своих планах.
— Это неправда! — заорал Гамильтон Бюргер. — Я просто хочу знать, могу ли я продолжить представление своей версии без…
— Достаточно, господа, — перебил судья Алворд. — Суд считает, что у мистера Мейсона есть полное право допросить этого свидетеля. Если бы окружной прокурор обратился к суду в самом начале сегодняшнего слушания и попросил заверения в том, что адвокат защиты выполнил приказ, содержащийся в повестке дуцес текум, то суд еще мог бы рассмотреть этот вопрос. Однако сейчас суд отклоняет вопрос к защитнику, пока мйс-тер Мейсон не закончит перекрестный допрос свидетеля, в настоящий момент находящегося на месте дачи показаний, или даже до тех пор, пока мистера Мейсона самого не вызовут в качестве свидетеля.
— Спасибо, ваша честь, — поклонился Мейсон и встретился взглядом с Полом Дрейком.
Сыщик покачал головой.
Мейсон подошел к свидетелю.
— Как давно вы знакомы с Гламис Барлоу, мистер Эллиотт?
— Около двух месяцев.
— Чем вы занимаетесь?
— Я — торговый агент.
— Вы представляете нескольких производителей товаров?
— Да.
— На какой территории вы работаете?
— Штат Калифорния.
— По всей территории штата Калифорния для всех производителей, которых вы представляете?
— Для большинства из них. Товары одного из них я предлагаю только в Южной Калифорнии. Два производителя предложили мне также работать в Вашингтоне, Орегоне и Неваде, в дополнение к Калифорнии.
— Понятно. А вы сотрудничаете с какими-нибудь производителями, которые также предложили вам охватить и штат Аризону?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: