Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 31. Дело «Нерешительная хостесса»
- Название:Полное собрание сочинений. Том 31. Дело «Нерешительная хостесса»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00417-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 31. Дело «Нерешительная хостесса» краткое содержание
В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским. Однако все оборачивается весьма неожиданным образом.
Полное собрание сочинений. Том 31. Дело «Нерешительная хостесса» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мейсон решился.
— Миссис Лавина! — обратился он, приветливо улыбаясь.
Великолепно одетая, привлекательная женщина на свидетельском месте повернула к нему лицо, выражавшее, казалось, лишь невероятное желание быть подвергнутой самому тщательному перекрестному допросу, какой только мог быть ей уготован.
— Вы опознали, — сказал Мейсон, — в подсудимом человека, совершившего нападение?
— Да, господин адвокат.
— Когда вы увидели подсудимого впервые?
— В ночь нападения. Мистер Арчер остановил машину у светофора. Этот человек возник непонятно откуда, распахнул дверцу, сунул пистолет в лицо мистеру Арчеру и преспокойно забрал его бумажник, его бриллиантовую булавку для галстука и мою сумочку. Все было проделало так быстро, что не успела я сообразить, что происходит, как он уже отбежал к обочине, вскочил в машину, стоявшую на встречной полосе, и исчез.
— И мистер Арчер попытался преследовать его?
— Конечно нет. Мистер Арчер не стал делать подобной глупости. Тот человек был вооружен. Мистер Арчер — нет. Мистер Арчер развернул машину, остановил ее у аптеки на противоположной стороне улицы и позвонил в полицию.
— А что в это время делали вы?
— Ждала в машине до тех пор, пока не поняла, что дальнейшее ожидание не имеет смысла.
— Как долго вы ждали?
— Пожалуй, не меньше пяти минут. Потом показался патрульный автомобиль с рацией.
— Что произошло потом?
— Мистер Арчер стал объясняться с полицией, а тут как раз мимо проезжала одна моя знакомая молодая женщина. Она заметила меня, свернула на обочину и притормозила. Я обратилась к кому-то из стоявших рядом и попросила передать мистеру Арчеру, что я уезжаю и что в случае, если полицейским потребуются мои показания, они смогут найти меня на вилле «Лавина».
— Почему вы не остались и не побеседовали с представителями полиции?
— Мистер Арчер мог сам сообщить полицейским все, что их интересовало. У меня были намечены кое-какие важные дела. К тому же ведь налогоплательщики содержат полицейских, чтобы те служили самим же налогоплательщикам, не так ли? Поэтому, если бы осталось нечто такое, что они пожелали бы узнать от меня лично, они без труда могли приехать и встретиться со мной.
— В момент нападения вы находились с мистером Арчером?
— Конечно, мистер Мейсон. Я уже заявляла это неоднократно.
— А куда вы направились, после того как покинули место происшествия?
— На виллу.
— Под «виллой» вы в данном случае подразумеваете виллу «Лавина»?
— Если вам так хочется вдаваться в детали, мистер Мейсон, — виллу «Лавина-2».
— Которой сами же владеете?
— Недвижимость не является моей собственностью. Я арендую недвижимость, но непосредственно заведение принадлежит мне. Правильнее сказать, я управляю им.
— Нападение произошло в тот момент, когда вы с мистером Арчером были на пути к вилле?
— Да.
— А как звали ту особу, которая проезжала мимо и предложила вас подвезти? Вы сказали, что это была какая-то молодая женщина, ваша знакомая.
— Мисс Кейлор.
— Мисс Кейлор, я полагаю, не просто знакомая?
— Она моя знакомая, моя подруга и моя работница.
— Она работает у вас?
— Насколько я поняла, вы хотите знать, работала ли она у меня в то время, когда было совершено нападение?
— Именно.
— Да, она работала у меня хостессой.
— И это в ее машине вы покинули место происшествия?
На лице Марты Лавины появилась ослепительная улыбка.
— Нет, — ответила она.
Мейсон удивленно вскинул брови:
— Но ведь вы, если не ошибаюсь, сказали…
— Не знаю, быть может, вам хочется устроить мне ловушку, мистер Мейсон, но я же произнесла совершенно отчетливо, что после нападения мистер Арчер развернул машину и остановил ее на противоположной стороне улицы возле аптеки. Таким образом, то место, где Инес забрала меня, оказалось на расстоянии сорока — пятидесяти метров от места нападения.
Она самодовольно просияла. На лицах некоторых присяжных появились ухмылки.
— У меня не было намерения устраивать вам ловушку, — сказал Мейсон. — Я говорил обобщенно.
— Но я не могу позволить себе говорить обобщенно! Видите ли, мистер Мейсон, я нахожусь под присягой!
По залу пробежала волна шумного оживления.
Мейсон театрально отвернулся от свидетельницы.
— Мистер Пол Дрейк! — обратился он.
Шеф детективного агентства Пол Дрейк выпрямился во весь свой долговязый рост. Настороженные взгляды публики устремились на него.
— Сходите, пожалуйста, в судебную библиотеку и пригласите сюда Инес Кейлор, — попросил адвокат.
Дрейк кивнул, спустился по проходу и скрылся за двустворчатыми качающимися дверьми.
— А теперь, — произнес Мейсон, вновь оборачиваясь к Марте Лавине, — я хочу услышать правду. Вы абсолютно уверены в том, что в тот вечер именно Инес Кейлор проезжала мимо и предложила подвезти вас?
Свидетельница застыла неподвижно, однако, по-прежнему великолепно контролируя себя, ни единым мускулом лица не выдала своего замешательства.
— Итак, — повторил Мейсон, — можете ли вы ответить на мой вопрос?
Свидетельница медленно опустила глаза:
— Я совершенно уверена, что это была Инес Кейлор. Хотя с тех пор, конечно, уже прошло некоторое время, и…
— Как долго вы знакомы с Инес Кейлор?
— Месяцев восемь приблизительно.
— Сколько вы ее знали к моменту происшествия?
— Я полагаю, около двух месяцев.
— Вы являетесь владелицей ряда ночных клубов, известных под общим названием вилл «Лавина»?
— Не ряда, мистер Мейсон. Их только три.
— Пусть так. Вы управляете ими?
— Да.
— У вас работают хостессы?
— Да.
— Сколько?
— Всего восемнадцать.
— Вы успешно ведете дела?
— Стремлюсь к этому.
— Вы ежедневно бываете на каждой из своих вилл?
— Да.
— Вы контролируете работу персонала?
— Стараюсь.
— К моменту нападения вы были знакомы с Инес Кейлор уже около двух месяцев?
— Да.
— И видели ее каждый вечер на протяжении этого времени?
— Я сомневаюсь, что она работала каждый вечер.
— Почти каждый вечер?
— Да.
— Вы никогда не видели подсудимого до нападения?
— Нет.
— Ни разу в жизни?
— Нет.
— И тем не менее с одного беглого взгляда на него, с взгляда, который вы…
— Но это был не беглый взгляд! Я смотрела ему прямо в лицо!
— Нападение было совершено быстро?
Она не смогла скрыть сарказма, когда торжествующе произнесла:
— Чрезвычайно быстро. Оно было совершено со сноровкой человека, имеющего значительный опыт, мистер Мейсон.
— Комментарий свидетельницы будет вычеркнут из протокола, — усыпляюще-монотонно произнес судья Иган. — Свидетельнице следует впредь воздерживаться от подобных замечаний. Присяжным предписываю не принимать во внимание заявление свидетельницы касательно сноровки человека, имеющего значительный опыт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: