Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00341-7
  • Рейтинг:
    4.6/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера вошли три романа о Перри Мейсоне — блестящем адвокате, неизменно разоблачающем преступников и одерживающем моральную победу над представителями официального правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Когда ты все это излагаешь таким образом, — сказал Дрейк, — это звучит правдоподобно.

Мейсон усмехнулся.

— Вот так все это и будет изложено присяжным. Гамильтон Бюргер напрасно рассчитывает на легкую победу. Он может осложнить в какой-то мере мою задачу, но вряд ли ему удастся сделать нечто большее. Я добьюсь того, что дело вообще будет изъято из суда.

Несколько минут они молча курили, потом Мейсон с беспокойством спросил:

— Который час, Пол? У меня уже пять минут девятого.

— У меня даже шесть. Как ты полагаешь, что могло случиться?

— Возможно, она передумала.

— Черт возьми, нет! Она была страшно заинтересована.

Мейсон встал и принялся ходить по кабинету, то и дело поглядывая на часы.

Ровно в восемь пятнадцать зазвенел звонок. Мейсон сам распахнул дверь в приемную.

— Входи, Делла.

Девушка первым делом спросила:

— Что, машинистки нет?

— Нет, Делла.

— Возможно, она просто задержалась.

Мейсон покачал головой.

— Нет, она что-то заподозрила.

— Во всяком случае, не тогда, когда она находилась здесь, — решительно возразил Пол Дрейк. — Мы с ней прощались, и у нее глаза просто сияли. Она…

— Да, — согласился Мейсон, — но она отнюдь не глупа. Она наверняка справилась в бюро «Оманесс» или даже у управляющего домом, кто арендовал это помещение.

— Ох! — Дрейк схватился за голову.

— Ты хочешь сказать, что наследил, Пол? — мрачно спросил Мейсон.

— У меня не было иного выхода, Перри. И если она действительно так поступила, то ей ответили, что бюро арендовано Детективным агентством Дрейка.

Мейсон схватил шляпу.

— Поехали, Пол!

— Шеф, а мне что делать? — спросила Дедла.

Немного подумав, Мейсон ответил:

— Поедешь с нами, а потом мы вместе пообедаем.

Они доехали на машине адвоката до Койбачен-стрит и остановились перед домом, в котором жила машинистка. Это был стандартный дом, отнюдь не являющийся шедевром архитектуры.

— Квартира 213, — подсказал Дрейк.

Мейсон несколько раз нажал кнопку звонка. Не дождавшись ответа, он позвонил управляющему.

Послышался щелчок замка. Дрейк открыл дверь, и они вошли. Управляющая, монументальная особа лет шестидесяти с лишним, вышла посмотреть, кто ее потревожил.

Она окинула группу наметанным взглядом и твердо заявила:

— У нас не сдаются комнаты на короткий срок.

Мейсон улыбнулся.

— Я адвокат. Нам нужна кое-какая информация. Мы пытаемся найти мисс Иордан.

— Ах так? Но она уехала.

— То есть как это уехала?

— Предупредила меня, что будет отсутствовать некоторое время, и попросила кормить ее канарейку. Похоже, она очень торопилась. Влетела к себе в квартиру, побросала кое-какие вещи в два чемодана и была такова.

— Она была одна? — спросил Мейсон.

— Нет. С ней были двое мужчин.

— Двое?

— Именно так.

— Она вам их не представила?

— Нет.

— Они вместе с ней пришли в ее квартиру?

— Да.

— И спустились с ней?

— Да. Каждый нес по чемодану.

— Мисс Иордан вам не сказала, на какой срок она уезжает?

— Нет.

— На чем она сюда приехала? На машине или на такси?

— Я не видела, как она приехала, но уехала она в личной машине с этими двумя мужчинами. А что? Что-то случилось?

Мейсон обменялся с Полом взглядами.

— Когда это было?

— Примерно около половины второго, как мне кажется.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон, и они пошли к машине.

— Ну? — спросил Дрейк.

— Пол, дай своим людям новое задание. Нужно выяснить, где работала Мэй Иордан. Раскопайте все, что можно. Мне необходима эта девушка.

— Что ты с ней намерен сделать, когда отыщешь ее, Перри?

— Вручить ей повестку в суд, поставить на место для свидетелей и вывернуть ее душу наизнанку… Сколько тебе понадобится времени, чтобы узнать, где в настоящее время находится Вальтер Ирвинг?

— Буду знать об этом, как только получу очередное донесение от своих ребят. У меня на этом деле работают асы. Как правило, они звонят каждый час.

— Когда установишь его местопребывание, сообщи мне, — сказал Мейсон. — Я буду у себя.

Делла Стрит улыбнулась Полу.

— Торжественный обед откладывается, — сказала она.

Глава 12

Перри Мейсон не пробыл в своем кабинете и десяти минут, как зазвонил телефон. Делла вопросительно посмотрела на него.

Мейсон сказал:

— Я отвечу, Делла, — и взял трубку. — Алло, Пол. Что нового?

— Один из моих оперативников сообщил, что Ирвинг спешит к этому зданию, причем спешит как безумный.

— К этому зданию? — с удивлением переспросил Мейсон.

— Совершенно верно.

— Он может торопиться, — сказал адвокат, — либо в свою собственную контору, либо в мою или твою. Если он придет к тебе, пришли его сюда.

— А если он придет к тебе, ты не будешь нуждаться в помощи?

— Как-нибудь справлюсь один.

— Мой оперативник говорит, что Ирвинг только что не изрыгает пламя. Ему позвонили посреди обеда, и он даже не вернулся к столу. Выскочил на улицу, сел в первое попавшееся такси, на ходу крикнув адрес водителю.

— Хорошо, посмотрим, что стряслось. — Положив трубку, Мейсон предупредил Деллу: — Сюда спешит Ирвинг.

— Повидаться с вами?

— Вероятно.

— Так что нам делать?

— Подождем его. Свидание может быть бурным.

Через пять минут в дверь кабинета Мейсона сердито забарабанили.

— По всей вероятности, это Ирвинг, Делла. Я сам его впущу.

Мейсон подошел к двери и распахнул ее.

— Добрый вечер, — произнес он холодно, его лицо было твердым как гранит.

— Какого черта вы намереваетесь поставить все с ног на голову? — яростно начал Ирвинг. — Черт подери, я…

— Спокойно, здесь присутствует дама… Следите за своим языком, если не хотите, чтобы вас выбросили за дверь.

— Кто это меня выбросит?

— Я!

— Вы и кто еще?

— Хватит и меня одного.

Ирвинг на минуту остолбенел, а потом хрипло выпалил:

— Вы не адвокат, а черт знает кто такой! Говорю вам это в лицо!

— Очень хорошо, согласен. Входите, садитесь и спокойно расскажите, какая муха вас укусила. Предупреждаю, если вы еще когда-нибудь попытаетесь явиться сюда с руганью, вы об этом сильно пожалеете.

— Я вовсе не ругался. Я…

— Очень хорошо, расскажите мне о своих неприятностях, потом я вам кое-что тоже расскажу.

— Вы ездили к Марлен Шомо?

— Да. Ну и что?

— Вам не следовало этого делать.

— Почему же вы мне этого не сказали раньше?

— Признаться, я не предполагал, что вы сумеете про нее узнать. До сих пор не понимаю, как вам это удалось.

— А почему, собственно, нельзя было ее навестить?

— Потому что своим визитом вы все пустили на ветер, вот что вы натворили.

— Расскажите-ка мне подробнее.

— Я прыгал вокруг этого ангелочка, чтобы вытянуть из нее необходимые нам сведения. Она морочила всем голову с братом-инвалидом, которого она якобы должна…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x