Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы можете утверждать, действительно ли он понимал вопрос?
— Догадаться можно было. тодЬ|Ко по ответам,
— А ответы — всего лишь «да» или «нет», — усмехнулся Мейсон. — И поэтому только пятьдесят шансов из ста, что эти ответы были правильными.
— Я так не думаю. — Свидетель покачал головой. — Отвечая на вопрос, он давал информацию, соответствующую вопросу.
— Сколько раз вы повторяли один и тот же вопрос?
— Ох, возможно, семь или восемь.
— Но может быть и больше?
— Может быть.
— Может быть, двенадцать раз.
— Я не считал. Я старался, чтобы вопрос достиг его сознания.
— Вы вновь и вновь спрашивали, кто это сделал?
— Да.
— И после каждого вопроса ожидали ответа?
— Да.
— Но было молчание?
— Правильно.
— И в конце концов, задав этот вопрос десять раз, а возможно, и тринадцать или четырнадцать, вы получили ответ?
— Не думаю, что вопрос повторялся четырнадцать раз. Мне кажется, раз семь или восемь.
— Наконец он сделал заявление, которое вы приняли за ответ?
— Он произнес имя Кирби очень четко и ясно.
— Вы тогда уже знали, что обвиняемый замешан в это дело?
— Нет, сэр. Но мы нашли его машину и проверили отпечатки пальцев.
— А также обнаружили отпечатки некой персоны, побывавшей в машине Кирби, в мотеле и в доме доктора Бэбба?
— Да, сэр.
— Вопросов больше нет, — объявил Мейсон.
— Следующий свидетель Милтон Рексфорд, — произнес Бэллентайн.
Рексфорд, высокий сутулый человек лет сорока, прошел на свидетельское место, поднял правую руку, принял присягу и оглядел судебную палату бледно-серыми глазами. Затем он уселся в кресло, назвал свое полное имя (Милтон Хейзен Рекефорд) и подтвердил, что его дом находится на Малакка-авеню.
Бэллентайн развернул карту местности, попросив указать территорию его дома, и свидетель отметил на карте место, где он проживает.
Малакка-авеню была представлена на карте параллельно Рабарт-Террасе в половине квартала от Санлэнд-Драйв.
— Хочу обратить ваше внимание на вечер пятого числа этого месяца, — обратился Бэллентайн к свидетелю. — Это был понедельник. Вы помните этот вечер?
— Да.
— Что вы делали около одиннадцати тридцати?
— Готовился ко сну.
— Вы были в спальне?
— Да.
— Окна этой комнаты выходят на Малакка-авеню? — Да.
— Был ли в спальне включен свет?
— Нет, сэр.
— Почему?
— Потому что моя жена была уже в постели. Она раздвинула шторы и открыла окно, чтобы в комнате было свежо. Я не захотел включать свет, чтобы не разбудить ее, а раздевался перед окном.
— В это время вы увидели автомобиль?
— Да.
— Где?
— Красивая машина остановилась прямо перед моим домом. Я не мог вообразить, кому понадобилось увидеться со мной в этот час…
— Ваши умозаключения и реакции не имеют значения. Говорите только то, что видели, — перебил его Бэллентайн.
— Ну, я успел заметить номерной знак, прежде чем водитель развернул машину.
— Вы помните номер?
— Конечно. JYJ 112.
— Вы видели человека за рулем автомобиля?
— Да, видел.
— Кто это был?
— Это был он! — сказал свидетель, подняв длинную тонкую руку и указав пальцем на Джона Кирби.
— Сейчас вы опознали обвиняемого ДжонЗиНортра-па Кирби.
— Совершенно верно.
— Что он сделал после того, как припарковал машину?
— Он выключил свет, а через секунду или две из машины вышла молодая женщина.
— Вы можете описать ее?
— Я не достаточно хорошо ее разглядел и не видел ее лица. Это была женщина, и это все, что я могу сказать.
— Что она сделала, выйдя из машины?
— Она пошла по улице по направлению к дому доктора Бэбба.
— Что вы увидели потом?
— Полагаю, прошло около шести, может быть, семи или восьми минут, как опять появилась эта женщина, поспешно забралась в машину, сказала что-то мужчине, и машина тронулась с места с такой быстротой, чего я никак не ожидал увидеть.
— Куда они поехали?
— По Малакка-авеню.
— Вы уверены, что именно обвиняемый сидел за рулем?
— Абсолютно уверен.
— Когда вы увидели обвиняемого в следующий раз?
— В среду.
— Где?
— В тюрьме.
— Каким образом?
— Я был вызван для опознания, — сказал Рексфорд. — Мне показали пять или шесть человек, из которых я узнал обвиняемого.
— Перекрестный допрос! — Бэллентайн усмехнулся Перри Мейсону.
— Вы сидели у окна, наблюдая за машиной? — спросил Мейсон.
— Да.
— И увидели девушку, подбежавшую к машине? — Да.
— Вы сказали, что она торопилась?
— Да.
— Что она сделала?
— Она открыла дверцу, села в машину, сказала что-то мужчине, и они уехали.
qir- Окно спальни, — было! открыто?
— Да.
— Вы могли слышать, что она сказала?
— Не с такого расстояния.
— Когда она говорила, дверца машины была открыта или закрыта?
— Закрыта.
— И вы не могли услышать слов?
— Нет.
— Может, вы слышали голос через закрытую дверцу?
— Нет.
— Тогда откуда вы знаете, что она что-то сказала?
— Ну что же его заставило так быстро уехать, если она ему ничего не сказала?
— Видели ли вы, как она повернула голову, чтобы что-то сказать мужчине?
— Нет, в машине было темно. Но когда включился свет, я мог видеть их обоих.
— В первый раз вы увидели этого человека сидящим в машине, которая остановилась перед вашим домом, не так ли?
— Да.
— Во время опознания он стоял, и вы узнали его.
— Да, узнал.
— Вы смогли заметить номерной знак, когда машина остановилась?
— Да, сэр.
— Тогда вряд ли вы могли увидеть профиль водителя. Скорее всего вам был виден его затылок, не так ли?
— Ну, думаю, что я успел его заметить, раз запомнил.
— Машина припарковалась правой стороной к вашему дому? Левая, где сидел водитель, была ближе к улице?
— Да.
— У мужчины была шляпа?
— Думаю, да.
— Вы не уверены?
— Трудно сказать. Это нелегко было увидеть.
— Когда свет был выключен, в машине стало совершенно темно?
— Да.
— А Санленд-Драйв была освещена?
— Да, но в машине все равно было темно. Трудно сказать, была на водителе шляпа или нет.
— А когда зажегся свет в машине?
— Я не могу вспомнить, была ли шляпа.
— Вы уверены, что правильно запомнили номер машины?
— Уверен.
— Сколько времени прошло до того, как в машине погас свет?
— Может, секунда или две.
— И в это время вы гадали, кто это остановился у вашего дома?
— Да.
— Вы подумали, что кому-то понадобилось увидеться с вами?
— Да.
— Поэтому вы обратили внимание на номер?
— Я уже говорил об этом.
— Вы смотрели на него, пока свет в машине был включен?
— Да.
— Вы хотите сказать, что смотрели на номер все время, пока не погас свет?
— Да, правильно.
— Значит, водителя в это время вы не видели?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: