Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давайте заедем к гольф-клубу с обратной стороны, — сказал Манди, — там одна грунтовая дорога поворачивает немного назад и переходит в другую, а от той уже отходит совсем узкая — для обслуживания поля. Мы припарковались на второй грунтовой — с той стороны, где к ней подходит служебная.
— Но в таком случае, — возразил Мейсон, — если Арлен Дюваль будет выезжать с трейлером, то ее фары обязательно вас высветят.
— Правильно, но как только мы услышим, что двигатель ее автомобиля заработал, мы уедем с дороги. А кроме того, она непременно поедет с включенными фарами, иначе с трейлером оттуда не выехать, а это значит, что можно будет узнать о ее приближении по движущемуся свету на деревьях и кустах.
— О’кей, — согласился Мейсон, — теперь картина мне ясна.
Вскоре они были уже там, где Гораса Манди ждал в машине его нервничающий напарник. Немного впереди, в нескольких сотнях ярдов, Мейсон заметил на обочине еще один автомобиль.
Агент Дрейка выскочил им навстречу:
— Наконец-то, Манди! Где тебя черти носили?
— Долго рассказывать, — ответил Манди и в свою очередь спросил: — Что происходит?
— Ничего. Тишина и покой, как на кладбище.
Мейсон решил, что пора ехать обратно.
— Спасибо, ребята! Счастливо поработать! — Он сдал назад, развернулся и выехал на мощеную дорогу тем же путем, что и приехал. Встречаться с припаркованным дальше на обочине другим автомобилем ему не хотелось.
Глава 6
От гольф-клуба Мейсон поехал по — адресу, который ему дал Горас Манди.
Джеймс Уингейт Фрейзер жил в хорошо построенном, типично калифорнийском бунгало, расположенном в районе, где в последнее время тоже стали появляться большие многоквартирные дома и куда, как и повсюду, начал проникать мелкий бизнес.
Все окна его низенького домика ярко горели, на дороге перед ним были припаркованы три автомобиля, а четвертый стоял на подъездной дорожке.
Изнутри доносились оживленные голоса и громкий смех.
Найдя место, где можно оставить машину, Мейсон подошел к дому, поднялся по ступенькам и позвонил.
Дверь открылась. На пороге стоял мужчина.
— Извините, что мне приходится так поздно вас беспокоить, — сказал Мейсон, — но я бы хотел поговорить с мистером Фрейзером.
— Я — Фрейзер.
Мейсон заметил, что хозяин дома слегка раскраснелся. Чувствовалось, что он немного пьян, но пытается изобразить полное самообладание и встретить гостя с подобающим достоинством, хотя за минуту до этого был душой компании и пил и смеялся больше всех.
— Простите еще раз, что так поздно вас беспокою, но не можете ли вы уделить мне буквально несколько минут. Меня зовут Перри Мейсон, я — адвокат.
— Перри Мейсон?! Тот самый адвокат?
— Давайте скажем — просто адвокат.
Показное достоинство Фрейзера моментально сменилось неудержимой сердечностью.
— Входите же, входите, пожалуйста! Мы тут с друзьями решили повеселиться! Они глазам своим не поверят… Понимаете, моя жена сегодня наприглашала подруг — играли в бридж, бабские сплетни и все такое прочее, а потом я вернулся, позвонил мужьям, те пришли, и мы чуть-чуть выпили… да-а, никогда бы не подумал, что ко мне на вечеринку заявится Перри Мейсон собственной персоной. Проходите же, проходите!
— Я бы предпочел переговорить с вами здесь. Дело в том, что…
— Ерунда, мистер Мейсон! Чушь и ерунда! Пойдемте, я вас представлю, они — отличные ребята. Эй, Берта, ты не представляешь, кто к нам пришел!
Шум голосов внутри внезапно стих.
— Пойдемте же! — Фрейзер потянул Мейсона за рукав.
Мейсону ничего не оставалось, как подчиниться. Он поздоровался за руку с мужчинами, поклонился их женам, все познакомились и представились, и Мейсон даже позволил налить себе выпить.
— День рождения? — спросил он, думая, как бы потактичнее перевести разговор на интересующую его тему.
— Нет, но… тоже солидный повод. Сегодня у меня было по-тря-са-ю-ще-е приключение! Я теперь стал «старина Фрейзер ГПМ» — они все так меня и зовут. ГПМ означает — Гроза Преступного Мира. Между прочим, мистер Мейсон, может, это и нахальство с моей стороны, но разрешите поинтересоваться — что вас сюда привело? Вы — и вдруг у меня?
— Я хотел обсудить с вами некоторые факты вашей недавней биографии, представляющие интерес для преступного мира.
Фрейзер насторожился. Остальные замолчали и собрались в круг, причем их лица отражали довольно широкий спектр переживаний, начиная от вежливого интереса и заканчивая совиной важностью чьего-то перебравшего через край мужа, для которого сосредоточиться было сейчас задачей совершенно немыслимой.
Внезапно наступившее молчание нарушил хозяин:
— Я проезжал мимо гольф-клуба «Ремуда» и увидел, что один очень прилично одетый человек вышел на дорогу и машет мне остановиться. Обычно ночью я в таких случаях попутчиков не беру, но этот выглядел так солидно, что… В общем, я затормозил и спросил, чего он хочет, а он не долго думая сунул мне в нос значок и удостоверение детектива. Сначала я подумал — сыщик из полиции. Мне кажется, он хотел, чтобы я так думал, хотя вообще-то представился просто как детектив. Это уже потом я узнал, что работает он в Детективном агентстве Дрейка.
Мейсон кивнул и сделал знак продолжать.
— Вас это действительно интересует? — спросил Фрейзер.
— Да. От начала и до конца.
Тут вмешалась жена Фрейзера.
— А можно мне знать — почему?
— Буду откровенен, мадам, тот детектив, кого подобрал на дороге ваш муж, работал на меня. Он, конечно, представил мне свой отчет, но кое-какие моменты я хотел бы уточнить. Это может оказаться очень важным.
На лице миссис Фрейзер появилось облегчение.
— Ах вот оно что! Ладно, говорите, я иду на кухню. Кому еще налить? — Она ушла и забрала с собой пустые стаканы. От воцарившегося было в комнате напряжения не осталось и следа.
— Ну, так слушайте! Тот парень, а его, как оказалось, звали Манди, хотел, чтобы я следовал за такси. — Фрейзер говорил бойко и не сбиваясь, словно повторял хорошо заученный урок. — Мы начали слежку. Сначала немного поездили по городу, а потом такси остановилось у приятного такого тихого домика, вышла девица, подошла к крыльцу, там она к чему-то прислушалась, вернулась обратно, расплатилась с таксистом, а сама обошла дом и зашла сзади.
— Почему она не вошла в дом? — спросил Мейсон.
— Ее кто-то опередил. Кто-то, кого она, судя по всему, не хотела видеть.
— Не можете сказать хотя бы примерно, кто это был?
Фрейзер отрицательно мотнул головой.
— Но у него была машина. Та, что стояла на подъездной дорожке. По крайней мере, он в ней уехал.
— Вы видели, как он вышел?
— Да, видел.
— А номер той машины не записали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: