Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто? Я? — Фрейзер пальцем ткнул себя в грудь и, после того как Мейсон кивнул, громко рассмеялся. — Во сыщики, во дают! Так это ж он был детектив, а не я! Вы меня даже смутили, мистер Мейсон! Я всего-навсего лишь старина Фрейзер ГПМ, известный в округе как Фрейзер — Гроза Преступного Мира.
Теперь уже засмеялись все.
— Прошу вас, продолжайте, — сказал Мейсон.
— Итак, что же дальше? Ах да, наша подруга расплатилась с такси, вернулась к дому и обошла его сзади. Ох, какая это была женщина, какая походка, фигурка!.. — Фрейзер причмокнул губами и осторожно взглянул в сторону кухни. — Лично я не видел, как она залезла в окно, но Манди — а он вышел из машины и следил за тем, что происходило с обратной стороны дома, — говорил потом, что она подняла раму и через окно забралась в кухню. Но почему же, черт возьми, она поднимала юбочку и закидывала стройную загорелую ножку на подоконник кухонного окна с той стороны дома, а благородный Фрейзер — Гроза Преступного Мира парился в душной машине с другой, откуда ничего не видно?..
Снова все засмеялись.
— Вы видели переднюю часть дома?
г— Так точно.
— Видели, как человек вышел и сел в машину?
— Ну да.
— Можете его описать?
— Высокий, крепко сбитый, двигался легко и быстро, спортивного типа и хорошо одет.
— Возраст?
— Судя по тому, как он шел, я бы сказал — молодой, довольно еще молодой.
— Высокого роста?
— Да, верно.
— А вес?
— Трудно так сразу. Плечи у него широкие, но книзу фигура сужается, в общем, похож на человека, который держит себя в форме. Он был… о, черт, мистер Мейсон, он имел как раз вашу комплекцию!
— Вы бы его узнали?
— Если бы я его снова увидел, то, возможно, я бы его и узнал. Но это в том случае, если бы он снова появился там у дома, опять бы вышел из двери, спустился с крыльца, сел в автомобиль… Тогда, возможно, я мог бы узнать.
— Но лица вы не видели?
— Нет.
— И при встрече в лицо его узнать вы не сможете?
— Нет.
— А его автомобиль? Вы сказали, что номер не заметили, но не помните ли хотя бы, что это была за машина?
— Седан одного из последних выпусков. Классная и качественная. Не очень большая, а то делают, знаете ли, целые холодильники на колесах, но и не маленькая, такая приземистая и мощная лошадка. Было в ней что-то внушающее уважение. Из тех, что сейчас стали делать не для роскоши, а для настоящей езды.
— Марку не назовете?
— Нет.
— А модель?
— Тоже нет.
— Хорошо, что еще?
— Тот парень, который был внутри, подошел к окну, прошел между портьерами, отведя их в стороны, а затем подал какой-то сигнал опускающейся шторой. Но я это видел хуже, чем Манди. Если честно, то я видел только, как он маячил в окне, и все.
— Вы его не рассмотрели на фоне окна?
— Нет.
— То есть в тот момент вы бы его не узнали?
— Нет, конечно. Я его разглядел лучше, когда он выходил из дома.
— Что случилось потом? После его отъезда?
— Когда он сел и уехал, Манди обошел дом и зашел с тыла. Я видел, как он там ходил, заглядывал, вернее, пытался заглядывать в окно, потом вернулся ко мне и попросил помигать фарами, если та девушка выйдет с моей стороны дома. Я сказал, что понял. Манди вернулся обратно за дом, а через несколько минут выбежала девица. Через дверь на этот раз. Я подал Манди, сигнал, и он подбежал.
— Если б вы ее увидели снова, узнали бы?
— Естественно. Я разглядел ее как следует. И к тому же я видел ее лицо.
— Когда?
— Немного позднее. Признаюсь, я все немного смазал. Перестарался. Манди постоянно одергивал, просил ехать помедленнее, но я боялся, что она уйдет, и подъехал слишком близко… Тут вдруг она обернулась, увидела меня, хотя нет, из-за света фар увидеть меня она не могла, но в тот момент я разглядел ее лицо. Она была напугана, клянусь! Я сразу же притушил фары, а Манди предположил, будто она вообразила себе, что ее хотят… э-э… ею хотят попользоваться. Но как потом вскоре оказалось — такая шутить не любит. Обвела нас вокруг пальца. Она все поняла.
— Что она сделала?
— Я расскажу сначала. Когда она вышла из дома и свернула на тропинку, ведущую к тротуару, то она почти бежала. Я сразу посигналил. Манди тут же примчался, сел в машину, и мы поехали следом. Но, как я уже говорил, девчонка оказалась не промах, раскусила нас буквально через несколько кварталов, сиганула в сторону, и… мы ничего не могли поделать.
— И тогда вы ее видели в последний раз, так?
— Да. С полчаса еще мы поколесили, изъездили все окрестности… и Манди… На него было жалко смотреть. Вначале мы покружили вокруг квартала, затем стали захватывать и соседний, потом круг дошел до четырех, пока в конце концов не начали прочесывать весь район наугад в надежде, что она где-то вынырнет.
— Найди вы ее тогда, что бы вы сделали?
— Да откуда ж мне-то это знать, мистер Мейсон? Я крутил баранку. Но для меня это было нечто, поверьте. Я понимаю, для вас такие вещи обыденность, но что касается моей скромной персоны, о, в такие минуты очень остро ощущаешь всю скуку и монотонность жизни! Я никогда раньше не видел детектива в деле, и… я был поражен. Подумать только, сколько умения требует слежка! Как раз перед вашим приходом я им рассказывал, что сегодня вечером за один час узнал больше, чем за месяц за учебным столом. Да-а, это нужно действительно уметь! Отстать на правильно выбранное расстояние, близко сзади ехать нельзя, время от времени догонять и отставать, вовремя свернуть в боковую улочку, обогнать, развернуться и пронестись навстречу, словно это совсем другая машина, и так далее и тому подобное…
— Значит, человека того вы бы снова не узнали? — перебил Мейсон увлекшегося рассказчика.
— Я так и не видел его лица. Но у меня такое чувство, что при подобных же обстоятельствах я мог бы, может быть, узнать его по фигуре. Интересно, что там происходило? В чем, собственно, дело? Не можете мне сказать?
— Нет. К сожалению, я не могу раскрывать детали. Я — адвокат, и клиент платит мне за то, чтобы я собирал информацию, а не раздавал.
— Понимаю. Может, тогда хоть расскажете о каком-нибудь из ваших нашумевших дел? Я до сих пор не могу поверить, что великий Перри Мейсон сидит у меня в гостиной! Вот это ночка! Чудеса!
— Простите меня, — извинился Мейсон, — но меня еще ждет работа.
— И вы больше не выпьете? Вот это да! Великий Перри Мейсон и тот не в состоянии позволить себе иногда напиться!
И снова раздался всеобщий смех.
Мейсон поднялся и направился к двери.
— Извините, мне и впрямь пора. И спасибо за все, что рассказали, Фрейзер.
— Ну уж нет, — воскликнул тот, — это вам спасибо! Вы предоставили мне такую возможность! Никогда не забуду. Принимать участие в деле, которое ведет сам Мейсон, — такое не забывается. Ладно, я понимаю, у вас свои секреты, и больше ничего не спрашиваю. Но, надеюсь, в газе-тах-то это будет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: