Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, мистер Мейсон, неужто еще одно убийство?
— Боюсь, что так, — ответил Мейсон.
— И вы в нем замешаны?
Адвокат усмехнулся:
— Допустим, у нас есть клиент, который может быть в нем замешан.
Он прошел в свой кабинет, сел, поднял трубку и попросил:
— Герти, соедини меня с Президентским, номером отеля «Артениум». Я буду говорить с любым, кто ответит. Боюсь, что сегодня у нас выдастся довольно тяжелый день. Нам придется обходиться без Деллы и…
— О нет, не придется. Она только что'вошла, — заявила Герти.
— Что?! — подпрыгнул в кресле Мейсон.
— Она только что вошла.
Адвокат бросил трубку, в два шага преодолел расстояние до двери и распахнул ее в тот самый момент, когда Делла Стрит собиралась открыть ее снаружи.
На какой-то момент встреча выглядела так, будто они собирались броситься в объятия друг друга, потом Мейсон проговорил:
— Господи, Делла, как я рад тебя видеть! Хотя, судя по всему, новости плохие.
— Вы правы, — подтвердила Делла.
— Входи и рассказывай. Где ты была?
— С шести часов утра я находилась в окружной прокуратуре, — объявила Делла. — На рассвете нас подняли с постелей помощники шерифа графства Керн. С ними появился наш друг лейтенант Трэгг и стал задавать мне самые подробные вопросы.
— Что ты ему сказала?
— Я сказала ему правду.
— Всю?
— Ну, были некоторые моменты, которых я не коснулась, но я еще никогда не видела лейтенанта Трэгга таким упорным. Там был еще помощник окружного прокурора, который вел себя просто оскорбительно.
— Они не имели никакого права держать тебя.
— Я так им и сказала. Но у них на все находился ответ. Они сказали, что я могла быть свидетелем-очевидцем, подстрекать к совершению тяжкого преступления и участвовать в нем, что я, возможно, пыталась скрыть улики… о, у них была еще масса доводов.
— На тебя сильно давили?
— Они были Очень настойчивы, — ответила Делла Стрит, убирая свою Шляпу в платяной шкаф и устало падая в кресло. — Я думаю, что помощник окружного прокурора и один из помощников шерифа повели бы себя, еще хуже, если бы не лейтенант Трэгг. Он был упорен в своих расспросах, но. вел себя в высшей степени корректно, как джентльмен старой школы.
— А что они хотели от Сьюзен Фишер?
— Об этом я ничего не знаю, — ответила Делла Стрит. — Они отправили ее в отдельную комнату и со времени задержания не дали нам возможности обменяться хотя бы словом. Они посадили нас в разные машины и допрашивали в разных комнатах.
— Ладно, похоже, пахнет жареным и вот-вот разразится буря.
Из приемной Герти дала несколько резких предупредительных звонков, одновременно дверь открылась, и на пороге кабинета показался лейтенант Трэгг,
— Доброе утро, Перри, — поздоровался он и, поклонившись Делле Стрит, добавил: — Я уже виделся с вами утром, Делла.
— Это трудно оспаривать, — ответила она.
— Прошу простить меня за это вторжение к вам без предупреждения, Перри, — сказал Трэгг, — но, как я объяснял вам не однажды, налогоплательщики не любят, — когда мы прохлаждаемся в приемных. Случается, что человек, зная, что нам нужно, предпринимает шаги к уничтожению цели нашего визита.
— А цель вашего сегодняшнего визита?.. — поинтересовался Мейсон.
— Ну, в данном случае мне поручили попросить вас заглянуть в некоторые разделы Уголовного кодекса.
— Пожалуйста.
— В этих разделах речь идет о сокрытии улик, о сообщничестве и других тому подобных вещах. Но я не собираюсь обсуждать с вами эти разделы.
— Почему же? — спросил Мейсон.
— Потому, — все еще улыбаясь, ответил Трэгг, — что я уверен — вы давно уже с ними знакомы и, весьма вероятно, предприняли шаги, чтобы эти параграфы не могли быть к вам применены.
— Тогда какова же все-таки цель вашего визита?
— В настоящий момент цель моего визита — уведомить вас, что мы изымаем автомобиль, который вы взяли напрокат прошлой ночью в компании «Ви рент М-кар», и еще мне поручено спросить, почему вы сочли необходимым арендовать именно эту конкретную машину?
— Именно эту? — уточнил адвокат, улыбнувшись, и пояснил: — Причина, почему я взял напрокат автомобиль, в том, что у Деллы Стрит были дела, а вы приказали мне не покидать бензоколонку. Следовательно, чтобы вернуться в город, после'того как вы закончили меня расспрашивать, мне понадобилось вызвать такси. Вполне естественно, что далеко не все любят ездить на такси и платить по тарифу. Даже преуспевающий юрист может в таком случае сильно потратиться.
— Пожалуй, — согласился лейтенант Трэгг. — Но я подозреваю, что вы знали, что взятая вами напрокат машина — та самая, которую ваша клиентка Сьюзен Фишер ранее тоже брала напрокат и на которой она приехала к месту, где позднее был найден труп Кена Лоури?
— С чего вы это взяли! — воскликнул удивленный Мейсон.
— Вы не знали этого?
— Откуда я мог знать?
— Вы взяли машину в том же агентстве.
— Разумеется, — ответил Мейсон. — Это ближайшее прокатное агентство к бензоколонке, где вы велели мне оставаться.
— Ясно, — сказал Трэгг. — Другими словами, это чисто случайное совпадение.
— Можете его так называть, — согласился Мейсон.
— А могу и не называть, — сказал Трэгг. — Я твердо уверен, что и окружной прокурор его так не назовет.
— Прекрасно, вы хотите забрать машину. Как я понимаю, вы дадите мне расписку, мы проверим кил омет-, раж по- счетчику на настоящее время, я позвоню в «Ви рент М-кар», и вы объясните им, что полицейский департамент сам вернет ее и сообщит'-показания счетчика. Я, естественно, не желаю платить десять центов за каждую милю, которую соизволит проехать на машине кто-либо из департамента полиции.
— О, разумеется, — сказал Трэгг. — Мы всегда рады сотрудничать с вами, Перри.
— Спасибо.
— А теперь, — продолжал Трэгг, — если мы осмотрим эту машину на предмет скрытых отпечатков пальцев и обнаружим, что все отпечатки стерты, вы можете понять, насколько многозначительно и подозрительно это будет выглядеть.
— Не сказал бы, что уж так подозрительно, — ответил Мейсон, — но я вполне уверен, что в материалах обвинения это обстоятельство будет выглядеть в высшей степени подозрительно.
— И это может поставить вас в очень неловкое положение, — отметил Трэгг.
— Может, — согласился адвокат.
— Не заметно, что вы и впрямь так думаете.
— Надеюсь, этого не случится, поскольку верю, что вы ничего подобного не обнаружите.
— Хорошо, автомобиль — на стоянке, и двое экспертов тщательно его изучают. Если вы соблаговолите спуститься вниз и проверить счетчик, мы дадим вам расписку за машину и заберем ее.
Мейсон вздохнул:
— Похоже, все-таки придется. Как долго вы уже поработали над машиной?
— С тех пор, как вы оставили ее на стоянке, — усмехнулся Трэгг. — Знаете, Мейсон, я хочу предложить вам пари.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: