Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какое?
— Что мои люди доложат: в машине нет ни единого отпечатка, кроме, может быть, одного или двух ваших собственных на двери… и вы знаете, что случится, если так оно и будет? Я отправлю вас в управление для дачи показаний по поводу уничтоженных отпечатков. Я думаю, вам следует предупредить свою несравненную секретаршу об отмене встреч на случай, если вы не вернетесь в контору.
Мейсон вздохнул и протянул руку за шляпой.
— Меня всегда угнетают эти неуклюжие методы полиции.
— Знаю-знаю, — сказал Трэгг, — но окружной прокурор весьма плохо относится к адвокатам, уничтожающим доказательства.
— Доказательства чего?
— Убийства.
— Какого рода доказательства?
— Ну, к примеру, я бы не удивился, если бы в этой машине некоторое время находился Кен Лоури. Тогда его отпечатки могли бы быть найдены, если бы их не трогали. К вашему сведению, эти специалисты по отпечаткам работают довольно-таки профессионально, и если в машине уничтожены отпечатки, они это установит. Конечно, если автомобиль находился в вашем распоряжении и если у вас был серьезный мотив защитить свою клиентку, ответ более или менее ясен.
— Я бы сказал — менее, чем более, — заметил Мейсон. — Давайте лучше спустимся на стоянку и поглядим на машину. Тебе, Делла, пожалуй, лучше пойти с нами в качестве свидетеля, чтобы вы могли проверить километраж.
— Чем больше компания, тем веселее, — согласился Трэгг, — идемте.
Трэгг вывел их из конторы к лифту, затем из лифта, через боковой выход, на стоянку.
Двое мужчин осматривали автомобиль, оставленный Мейсоном. Еще один, с аппаратом для фотографирования отпечатков пальцев, суетился рядом.
— Ну, — спросил Трэгг, когда они подошли к машине, — вы установили, что она дочиста вымыта?
Один из людей повернулся к Трэггу. Его лицо выражало полную беспомощность.
— За все время своей работы, лейтенант, — сказал он, — я никогда не видел машины с большим количеством отпечатков пальцев, чем вот эта. Она покрыта ими сверху донизу. Они везде — спереди, сзади, на лобовом стекле, на окнах, на руле. На зеркале заднего обзора — ни единого свободного места.
На мгновение улыбка исчезла с лица лейтенанта Трэгга. Затем он глубоко вздохнул и поклонился Перри Мейсону.
— Слабый противник не заслуживает уважения, — сказал он. — Мне доставит большое удовольствие вернуться к прокурору и сказать ему, что нет смысла вас допрашивать.
— Вы не ожидали найти на машине отпечатки пальцев? — спросил Мейсон.
— Ну, я не думал, что машина будет вообще свободна от всяких отпечатков. Но мне было поручено сказать вам, что я уверен именно в таком результате. Тем не менее я не ожидал, что машина будет покрыта таким количеством отпечатков пальцев. Не соблаговолите ли объяснить, как это случилось?
Мейсон пожал плечами;
— Наверное, довольно много людей прикасалось к машине, — сказал он. — Возможно, полиция осматривала ее до того, как я взял ее напрокат.
— Не говорите глупостей, — ответил Трэгг.
— Выглядит так, будто какая-то из национальных политических партий устроила в этой машине свой съезд. Сплошные отпечатки, — сказал один из экспертов, стоявший неподалеку о. т Трэгга.
Трэгг поклонился и приподнял шляпу, что можно было истолковать как жест прощания с Деллой или как знак уважения к Перри Мейсону.
— В сложившейся ситуации нет причин нарушать ваш распорядок дня, адвокат. Всего наилучшего.
— Семнадцать тысяч девятьсот сорок пять и две десятых. Правильно, лейтенант?
— Правильно, — буркнул Трэгг.
— Запиши, Делла, — велел Мейсон.
Делла Стрит сделала запись в блокноте.
— Прощайте, лейтенант.
— Оревуар [2] Au revoir (фр.) — до свидания.
, — ответил Трэгг. — Несомненно, мы вскоре увидимся.
— О, несомненно, — подтвердил Мейсон и вместе с Деллой направился в здание.
Когда Мейсон и Делла Стрит вошли в лифт и двери уже почти закрылись, в вестибюле появился Пол Дрейк. Он бросился к лифту и успел втиснуться в кабину.
— Привет, Пол, — сказал Мейсон.
— Боже, как я рад вас видеть, — заулыбался Дрейк.
— Что-то случилось? — спросил адвокат.
— Очень многое, я зайду к тебе и расскажу все новости… — Он многозначительно покосился на других пассажиров, которые с любопытством поглядывали" на них.
Мейсон согласно кивнул, и через несколько секунд все трое уже шагали по коридору.
— Они арестовали твою клиентку, — сообщил Дрейк.
— Знаю. Они на некоторое время задержали даже Деллу.
— О’кей, я собираюсь сказать тебе кое-что, Перри, — продолжал Дрейк. — У них есть некая абсолютно неоспоримая улика. Какая — мне еще неизвестно, но скажу тебе одно: в этот раз ты защищаешь виновного клиента.
— Ты уверен?
— Я — нет, но мой информатор умерен. В управлении мне посоветовали передать тебе, чтобы ты бросил это дело.
— Я не могу, Пол. Я слишком глубоко в нем увяз. Что еще новенького?
— Нашелся Эндикотт Кэмпбелл. Около пяти, часов утра он приехал домой. Никто не знает, где он был. Он приехал в своем автомобиле, поставил его в гараж, вошел в дом и пока оттуда не показывался.
— Что еще?
— Полиция объявила розыск Амелии Корнинг. Вчера вечером она выбралась на своем кресле из грузового лифта, и больше ее никто не видел.
— Этот человек, что управляет грузовым лифтом, — полиция знает о нем и его вахте у служебного входа в отель?
— Ну конечно, — сказал Дрейк. — Как только полиция официальна начала розыск, она опросила всех лифтеров, и этот парень из грузового лифта рассказал им все.
— И они не нашли ни следа?
— Ни следа.
— Это странно. Полуслепая женщина в инвалидной коляске не может просто раствориться в воздухе.
— Ну, выходит, она смогла, — возразил Дрейк. — Не забывай — это происходит уже второй раз за сорок восемь часов. Первой исчезла женщина, назвавшаяся Амелией Корнинг, теперь пропала сама Амелия.
— Одна из них только притворялась Амелией Корнинг, — сказал Мейсон. — Следовательно, исчезнуть для нее было очень простым делом. Все, что ей требовалось, — подняться с кресла, снять темно-синие очки и уйти. Но настоящая Амелия Корнинг — темная лошадка другого рода
Адвокат отпер дверь своего кабинета и пропустил вперед Деллу и Дрейка.
— Ладно, Пол, — сказал он. — Давай приступим к работе. У нас куча отпечатков пальцев для проверки.
— Нам придется потратить на это чертовски много времени, — вздохнул Дрейк.
— Как так?
— У полиции больше власти, — пояснил Дрейк. — Они могут прийти к управляющему «Ви рент М-кар» и сказать, что им нужны отпечатки его пальцев. Они могут отправиться к Эндикотту Кэмпбеллу и спросить, не возражает ли он против снятия его отпечатков. Затем они сравнят их с отпечатками- из машины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: