Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы знали покойного мистера Лоури? — спросил Флэндерс.
— Я познакомился с ним незадолго до его гибели.
— Вы были знакомы с компанией, которую для экономии времени будем называть «Мохавский монарх»?
— В общих чертах.
— Что вы подразумеваете под этими словами?
— Компания, которой я управляю, переводила деньги компании «Мохавский монарх» на страховые операции.
— Вы знаете, сколько всего денег было переведено дочерней компании в прошлом году?
— Да, сэр.
— Сколько?
— Двести семь тысяч пятьсот тридцать шесть долларов восемьдесят пять центов.
— Это отражено в бухгалтерских книгах «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент»?
— Да.
— Возникали ли какие-либо чрезвычайные обстоятельства в связи с этой «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент компани», которую для краткости я буду именовать компанией «Корнинг»?
— Да, — были.
— Какие?
— Ожидался приезд из Южной Америки Амелии Корнинг, владелицы девяноста процентов акций, для личного инспектирования дел компании и дочерних фирм.
— Вы знакомы с обвиняемой?
— Да.
— Она работала у вас?
— Да.
— Как долго?
— Примерно полтора года.
— "Каковы ее служебные обязанности?
— Ее нанял мой помощник. Она была больше, чем секретарем. Она помогала мне вести дела компании.
— Обратимся к субботе третьего числа текущего месяца. Вы в этот день разговаривали с обвиняемой?
— Да.
— Как вы вели разговор?
— По телефону.
— Вы знаете голос обвиняемой настолько хорошо, что можете быть уверены, что с вами разговаривала именно она?
— Да, сэр.
— Какова была тема разговора? Что сказала обвиняемая?
— Онй сказала мне,'что мисс Корнинг, которая не должна была появиться раньше понедельника, неожиданно появилась в субботу, что она пыталась меня разыскать и…
— Подождите, вы сказали, что «она» пыталась разыскать вас. Вы имели в виду мисс Корнинг или обвиняемую?
— Обвиняемая сказала, что она, обвиняемая, пыталась найти меня, но не сумела,
— Что еще она утверждала?
— Она утверждала, Что мой сын, Карлтон, семи лет, был у меня в офисе со своей гувернанткой, Элизабет Доу, и показал обвиняемой коробку из-под обуви, которая, как он сказал, принадлежит мне, что она проверила содержимое коробки и обнаружила, что та нат полнена стодолларовыми банкнотами, составлявшими большую сумму, что она положила коробку в сейф, не пересчитав деньги.
— Что еще?
— Затем обвиняемая сказала, что внезапно позвонила мисс Корнинг и велела ей приехать в аэропорт, что она привезла мисс Корнинг в отель, после чего мисс Корнинг прибыЛа в контору, провела там довольно длительное время, изучая счета, и фактически забрала часть их из конторы.
— Все это происходило в субботу, третьего?
— Да, сэр.
— Вы убедились впоследствии, было ли это правдой?
— Я убедился, что по меньшей мере частично это неправда.
— Что оказалось неправдой?
— Мой сын не давал обвиняемой никакой коробки или чего-либо подобного, где содержались бы деньги, и мисс Корнинг не была в моей конторе. Была женщина, которая выдала себя за мисс Корнинг, зарегистрировалась в отеле, и обвиняемая сговорилась с этой женщиной передать ей…
— Минуточку, — прервал его Мейсон. — Я протестую против слова «сговорилась» как личного умозаключения свидетеля и прошу его вычеркнуть.
— Оно будет изъято, — сказал судья Элмер. — Просто перескажите разговор и что затем произошло — так, как вы это знаете.
— Я, конечно, немедленно приготовился к встрече с обвиняемой и с мисс Корнинг. Личность, которая выдавала себя за мисс Корнинг, внезапно исчезла, обвиняемая появилась с мистером Мейсоном в качестве своего адвоката и продемонстрировала, скажем так, полное нежелание сообщить дальнейшие сведения о коробке или о чем-то еще, где находилась большая сумма денег.
— Незадолго до происшедшего вы имели контакт с покойным Кеном Лоури?
— Да, имел и также немедленно связался с ним после этого инцидента.
— Что вы сделали?
— Я поехал в Мохав.
— И расспросили мистера Лоури?
— Да.
— Тогда это была ваша вторая встреча с ним?
— Да. Первая произошла днем в субботу, третьего числа. Вторая — почти в час ночи четвертого. Вторая беседа длилась около часа.
— Существует ли причина, почему вы вообще не встречались с Лоури до третьего числа?
— Мне было приказано сосредоточиться на операциях с недвижимостью и не касаться мохавской шахты. Я получил особое указание оставить ее полностью в руках мистера Лоури.
— Кто дал вам это распоряжение?
— Мисс Корнинг.
— Каким путем?
— В разговоре по междугородной линии.
— Итак, в течение прошлого года вы перевели примерно двести семь тысяч долларов из компании «Корнинг» в «Мохавский монарх». Вы получили оттуда какие-либо перечисления?
— Не прямо в «Корнинг», а в дочернюю компанию. Я был предупрежден мисс Корнинг, что дочерняя компания сама произведет расчет в соответствующее время.
— Когда вы виделись с мистером Лоури, у вас был с ним разговор относительно его работы?
— Да.
— И что же он сказал вам насчет денег, которые он отправлял, или что он делал с деньгами, переводимыми компанией «Корнинг»?
— Я протестую, — вмешался Мейсон. — Пересказ разговора, неизвестного моей подзащитной, не является прямым свидетельством и не имеет отношения к делу.
— Если суд позволит, это часть res gestae [3] Здесь: необходимых деталей (лат.).
, — возразил Флэндерс. — Это помогает раскрыть мотив убийства Лоури. Это был официальный разговор между работником компании и управляющим.
— Меня не интересует степень официальности разговора, — сказал Мейсон. — Он не имеет отношения к подзащитной. Более того, сейчас вполне очевидно, что Лоури не работал в компании «Корнинг». Он получал чеки от компании «Корнинг» и, как явствует из его признания, делал кое-что иное, вместо того чтобы посылать деньги компании «Корнинг».
— Именно это я и хочу доказать, — сказал Флэндерс.
— Тогда докажите это более компетентным свидетельством, — съязвил Мейсон.
— Я думаю, вопрос поставлен правильно, — сказал судья Элмер, — полагаю, предмет разговора — бухгалтерские записи, не так ли?
— Нет, — сказал Флэндерс. — Сложилась необычная ситуация, и именно из-за этого был убит Лоури. Мы можем засвидетельствовать показаниями нескольких человек, что делал Лоури с деньгами, которые получал.
— Вы можете показать, что, по его словам, он делал с ними, — возразил Мейсон, — но его слова никак не связаны с подзащитной.
— Я удовлетворяю протест, — сказал судья Элмер.
— Хорошо, — ответил Флэндерс, всем своим видом демонстрируя нарочитое разочарование, но по поведению Бюргера было ясно видно, что он воспринял решение судьи как должное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: