Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00133-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если предположить, что вы находились на этой яхте в Лонг-Биче и хотели бы отправить ее в том направлении, где она была обнаружена сторожевой службой и затем настигнута вами, смогли бы вы установить рулевой механизм так, чтобы яхта двигалась в данном направлении, пока не опустошатся топливные резервуары?

— Думаю, что это можно было бы сделать, поскольку знаю, что так, собственно, и было сделано.

— А если бы яхта стартовала от обычного места швартовки, ей обязательно нужно было бы пройти мимо острова Каталина, чтобы оказаться в том месте, где она была обнаружена?

— Необязательно.

— То есть?

— Я думаю, что для яхты было бы трудно, хотя и не невозможно, двигаться вслепую по акватории с оживленным движением судов и при этом остаться незамеченной. Но она могла миновать западный конец острова, а после того, как топливо иссякло, стала бы дрейфовать к тому месту, где ее и нашли.

— И вы полагаете, что так и было?

— Я убежден вЪтом.

— И, следовательно, убийцы уже не было на борту яхты, когда она двинулась с места швартовки?

— Не было, если только он не пловец-рекордсмен.

Судья Кейзер нахмурился, услышав в публике смешок.

— А какова вероятность того, что яхта безостановочно прошла бы свой путь, даже если ветер и прилив не смогли бы сбить ее с курса и если не возникли бы иные препятствия?

— Смотря что вы подразумеваете под препятствиями. Если уж курс был установлен так, чтобы миновать остров Каталина, то лишь совсем немногое могло бы остановить яхту.

— Единственно, пожалуй, малые суда, которые там регулярно проплывают?

— Да.

— А это важный фактор?

— Когда как. Это зависит от разных обстоятельств. Например, от того, когда отплыла эта яхта.

— А на яхте не было позиционных огней?

— Вы имеете в виду, были ли они зажжены?

— Да.

— Нет, огни не были зажжены.

—. И это говорит о том, что яхта совершала свое путешествие в светлое время дня?

— Да, либо о том, что яхта игнорировала правила судоходства.

— В последнем случае по отношению к ней было бы что-то предпринято?

— Да.

— Итак, яхта была обнаружена в запретном для нее районе?

— Да.

— А там принято использовать радар в целях обнаружения небольших судов?

— Полагаю, что да.

— Значит, если лицо, задавшее яхте ее курс, желало бы ее бесследного исчезновения, оно вряд ли выбрало бы этот район?

— Вряд ли, если это лицо знало о существовании запретов.

— И если, это лицо хотело бы гибели яхты, то резервуары для горючего могли быть заполнены целиком, и тогда яхта ушла бы значительно дальше той точки, где ее нашли, а остановиться она могла, лишь когда иссякнет горючее?

— Да, сэр, но важно знать, когда именно убийца обнаружил, как обстоят дела с горючим. Он или она, возможно, не рискнули попытаться дозаправиться, имея труп на борту… А если убийство было совершено ночью, то в такое время наполнить резервуары очень трудно.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Это все.

— Вызывается доктор Эйдовер Калверт, — произнес Донован Фрэйзер.

— Я оговариваю свое право подвергнуть доктора Калверта перекрестному допросу, — заявил Мейсон.

Фрэйзер посмотрел на Мейсона с некоторым удивлением, но посчитал его заявление выгодным для себя.

— Очень хорошо, — сказал он. — Значит, вы подвергаете сомнению должностное положение и профессиональные качества доктора Калверта, являющегося экспертом службы, ведущей расследование загадочных смертей?

— Совсем нет. Я как раз хочу воспользоваться его высоким профессионализмом в рамках перекрестного допроса.

— Прекрасно. Принесите присягу, доктор Калверт, — распорядился Фрэйзер.

Подняв правую руку, доктор Калверт принес присягу и занял свидетельское место.

— Вы были на борту яхты «Лоуман» в четверг, одиннадцатого числа?

— Да, был.

— Это было в открытом море?

— Да, сэр.

— Что вы там обнаружили?

— Дверь каюты, закрытая изнутри на замок, была кем-то выломана еще до нашего прибытия. Насколько я понимаю, это было сделано военными моряками, которые поднялись на борт судна еще до того, как известили береговую охрану.

— Что вы обнаружили в каюте?

— В каюте мы нашли труп женщины лет под тридцать. Разложение трупа уже началось, и я установил, что женщина была убита сутки-другие тому назад. Женщина лежала на полу каюты на спине. Рядом с ней находилась открытая сумочка, а у правой руки лежал заряженный револьвер «смит-и-вессон» со взведенным курком. Из этого револьвера был сделан один выстрел, взведенный курок свидетельствовал о готовности ко второму выстрелу.

— Вы нашли единственную выпущенную пулю?

— Мы нашли какую-то пулю, глубоко проникшую в деревянную обшивку каюты рядом с дверью. Я полагаю, что эксперты-баллистики проверили ее й выяснили, что она была выпущена из револьвера, лежавшего на полу яхты, рядом с правой рукой женщины.

— Вы проводили вскрытие тела этой женщины?

— Да, сэр.

— И что же вы обнаружили?

— Я обнаружил, что она была убита из огнестрельного оружия. Две пули вошли в грудную полость чуть-чуть выше сердца и сбоку от него. Между пулевыми отверстиями было менее четырех сантиметров, а их трассы были параллельными.

— Пули прошли навылет или остались в теле?

— Одна из них отклонилась от своего направления и застряла в кости. Другая прошла навылет, но застряла в одежде покойной.

— Эти пули, по-вашему, были причиной смерти? — Да.

— Перекрестный допрос, — обратился Фрэйзер к Перри Мейсону.

Мейсон не спеша подошел к свидетелю. Он держался небрежно, голос звучал спокойно:

— Значит, две пули, доктор?

— Да.

— А какая же из них нанесла смертельную рану?

— Они обе нанесли смертельные раны.

— Но «какая из них стала причиной смерти?

— Каждая могла стать причиной.

— Извините меня, доктор. Я ведь спрашиваю вас не о том, что могло быть, а о том, что в действительности вызвало смерть.

— Я сказал — обе пули причинили смертельные раны.

— Вы хотите сказать, что человек может умереть дважды?

— Я не это имел в виду.

— А что же?

— То, что каждая из пуль могла стать причиной смерти.

— А на каком расстоянии друг от друга находились пули?

— Между их входными отверстиями было менее четырех сантиметров.

— А какая все же была выпущена первой?

— У меня не было возможности узнать это.

— Смерть от этих пуль наступила немедленно?

— Зависит от того, как вы понимаете слово «немедленно».

— А вы?

— Когда я говорю «немедленно», это означает мгновенно.

— Наступила ли смерть от пуль мгновенно?

— Да, именно так.

— А как быстро после нанесения первой раны жертва умерла?

— Этого я не знаю. Но не позднее, чем через несколько минут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x