Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00133-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
— В какое время?
— Примерно в полдень.
— И она находилась на своем обычном месте швартовки, у клуба?
— Нет, сэр, яхта ушла.
— А когда вам удалось вновь увидеть ее?
— Когда полиция доставила ее обратно.
— А когда и где вы потом увидели вашу жену?
— В морге.
— Итак, я демонстрирую вам револьвер, обнаруженный на яхте возле руки вашей убитой жены. Я отмечаю, что по внешнему виду он идентичен револьверу, представленному в качестве улики как вещественное доказательство обвинения «В», за номером 133347. Сейчас я буду ссылаться на него просто как на револьвер Эллиса, поскольку он был обнаружен в каюте вашей яхты, и я надеюсь, что вы сможете установить его принадлежность.
— Да, сэр, смогу, — подтвердил Эллис. — Этот револьвер был мне передан Джорджем Энклитасом.
— И вы постоянно носили его при себе?
— Нет, сэр. Я держал его на борту яхты на случай самообороны.
— Ваша жена знала, что он там находится?
— Да.
— И где именно вы его держали?
— В каюте, в ящике стола.
— Вы не знаете, находился ли у вашей жены этот револьвер во вторник? Его ли вы имели в виду, когда свидетельствовали, что ваша супруга вытащила револьвер?
— Да, сэр.
— Мы предлагаем, ваша честь, чтобы этот револьвер был помечен для идентификации буквой «Е», — сказал Бюргер. — Мы не предлагаем представить его в качестве вещественного доказательства в данный момент, потому что, строго говоря, этому должна предшествовать идентификация револьвера как обнаруженного в каюте яхты «Лоуман».
— Хорошо, — согласился судья Кейзер. — Этот револьвер будет помечен так, как вы предлагаете.
— В данный момент у меня нет больше вопросов, — сказал Бюргер, — но, по-моему, приближается время перерыва. Мой следующий свидетель, Джордж Энкли-тас, находится здесь, он вызван судебной повесткой. Это бизнесмен, владелец увеселительного заведения в Ровене, объединяющего в себе мотель, пруд, где разводят форель, плавательный бассейн, ночной клуб, в отдельном зале которого проходят разрешенные законом карточные игры. Для мистера Энклитаса крайне неудобно находиться здесь, и я прошу позволения суда отозвать свидетеля Эллиса и пригласить на свидетельское место мистера Энклитаса. Его показания будут краткими, и мы сможем выслушать их сегодня с тем, чтобы не беспокоить мистера Энклитаса и завтра.
— Согласна ли с этим защита? — вопросительно посмотрел на Мейсона судья.
— Никаких возражений, — отозвался тот. — Все в порядке.
Служитель распахнул дверь и впустил в зал Джорджа Энклитаса… Хелман Эллис, покидая свое место, прошел мимо Эллен Робб, успокаивающе улыбнулся ей и вернулся в комнату для свидетелей. Джордж Энклитас, высоко держа голову, прошествовал к свидетельскому месту напряженной походкой марширующего солдата и с почти военной четкостью произнес слова присяги.
— Ваше имя Джордж Энклитас? Вы один из владельцев «Большого амбара» в Ровене? — спросил Бюргер.
— Да, сэр.
— Вы знаете обвиняемую?
— Да, сэр.
— Она состояла у вас на службе?
— Да, сэр.
— И как долго?
— Примерно четыре-пять месяцев.
— И в чем же состояли ее обязанности?
— Она пела на эстраде, в случае необходимости продавала сигары и сигареты и выполняла разную случайную работу.
— Когда завершилась ее служба у вас?
— Она ушла от меня вечером девятого числа.
— Почему она ушла?
— Я ее уволил.
— Почему?
— Сейчас идет предварительное слушание, — вмешался судья Кейзер, — и подобного рода вопросы, не связанные с сутью дела, кажутся мне неуместными, особенно с учетом того факта, что ответ может заключать в себе оценку личности обвиняемой с враждебных для нее позиций.
— Я думаю, ваша честь, что этот вопрос вполне уместен, — возразил Бюргер. — Полагаю, что он имеет прямое отношение к делу.
— Никаких возражений со стороны защиты, — сказал Мейсон. — Пусть свидетель продолжает.
— Отвечайте на мой вопрос, — обратился к Энкли-тасу Бюргер.
— Мисс Робб создавала нашему заведению достаточно дурную славу. У нее была любовная интрижка с Хел-маном Эллисом, миссис Эллис узнала об этом и…
— Так, погодите, погодите, — прервал Кейзер. — Это заявление явно основывается на слухах.
— Я полагаю, ваша честь, оно основывается на личных наблюдениях свидетеля, — возразил Бюргер.
— А я все же полагаю, что это слухи, — раздраженно сказал судья Кейзер. — Позвольте обратиться с вопросами к свидетелю мне. Откуда вам известно, мистер Энклитас, что у обвиняемой была любовная интрижка с Хелманом Эллисом?
— Я застукал их.
— Застукали?
— Ну да, они, в общем, обнимались.
— А откуда вам известно, что об этом узнала миссис Эллис?
— Она устроила в моем заведении сцену обвиняемой Эллен Робб.
— И вы при этом присутствовали?
— Да, я там был.
Судья Кейзер, озадаченно наморщив лоб, быстро глянул на Перри Мейсона.
— Очень хорошо, продолжайте спрашивать, — бросил он Бюргеру.
— Итак, мистер Энклитас, передавали ли вы Хелма-ну Эллису револьвер?
— Да.
— А что это был за револьвер?
— «Смит-и-вессон» 38-го калибра, ствол длиной в два с половиной дюйма.
— Я демонстрирую вам револьвер, помеченный для идентификации буквой «Е», и спрашиваю, узнаете ли вы этот револьвер.
— Да, тот самый, — сказал Энклитас, взглянув на револьвер.
— И как давно вы его передали Эллису?
— Примерно недель шесть тому назад.
— Перекрестный допрос, — сказал Бюргер.
— Прежде чем приступить к перекрестному допросу, ваша честь, — сказал Мейсон, — я хотел бы выяснить, сопоставлялись ли контрольные пули от револьвера, помеченного как вещественное доказательство «Е», с роковой пулей номер один, извлеченной из трупа.
— Весьма логичный вопрос, — кивнул судья. — Проводилось ли такое сопоставление, господин окружной прокурор?
— Разумеется нет, — огрызнулся Бюргер.
— Почему же нет? — поинтересовался судья.
— А чего ради было это делать? Из этого револьвера выстрелили в нападающую сторону. Пулю от него обнаружили застрявшей в деревянной обшивке каюты рядом с дверью. Из него стреляли только один раз.
— И тем не менее, — продолжал настаивать судья, — учитывая, что следствие располагает одной фактически неидентифицированной пулей, следовало бы, видимо, провести баллистическую экспертизу револьвера «Е». Я думаю, что это обязывала сделать даже наша повседневная практика.
— В тот момент, — пояснил Гамильтон Бюргер, — мы считали, что обе смертельные пули были выпущены из револьвера, найденного в вещах обвиняемой и помеченного как вещественное доказательство «В».
— Я охотно готов понять это, — сказал судья, — и все же считаю необходимым провести сравнение той слегка приплюснутой пули с контрольными пулями, выпущенными вот из этого револьвера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: