Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00156-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И для чего?
— Именно это нам надо постараться выяснить.
После этих слов Делла Стрит сделала попытку заговорить, но, видя сосредоточенное выражение лица адвоката, заглушила в себе это желание.
У пересечения дорог Мейсон притормозил, свернул с Центрального шоссе налево, проехал еще ярдов двести и уверенно завернул на подъездную дорогу, начинающуюся у огромных ворот, украшенных двумя величественными колоннами в высокой стене, отгораживающей особняк Бельфоров от любопытных взоров посторонних.
Покрышки шуршали по мелкому гравию, и стоило Мейсону остановить машину перед парадным входом, как тяжелая дверь распахнулась: их встретила сама миссис Гуфри Бельфор.
Мейсон и Делла Стрит торопливо взбежали вверх по ступенькам.
— Что случилось? — спросила хозяйка дома.
— Полиция у вас уже была? — вопросом на вопрос ответил Мейсон.
— Господи, нет!
— Сейчас явится. Дорога каждая минута. Давайте осмотрим комнату Теда.
— Но почему, мистер Мейсон?
— Вы знаете Джексона Игана?
— Джексона Игана? Не-ет, вроде бы нет.
— Не слышали про такого?
Она покачала головой и первой стала подниматься по широкой лестнице наверх.
— Нет, — бросила она через плечо, — я совершенно уверена, что ни о каком Игане никогда ничего не слыхала. А в чем дело?
— Джексон Иган — имя жертвы, так он зарегистрирован в мотеле «Спящая долина». Он был застрелен.
— Каким образом?
— В голову.
— Это точно?
— Когда труп эксгумировали, пуля все еще находилась на месте.
— Ох!
Перепрыгивая через две ступеньки, они одолели красивую дубовую лестницу, прошли по широкому коридору до дверей просторной угловой комнаты.
— Это комната Теда, — сказала миссис Бельфор.
Первым делом Мейсон обратил внимание на множество фотографий на стене: снимки, сделанные в армии, в колледже, где-то на побережье. По обе стороны большого зеркала были прикреплены портреты хорошеньких девушек.
В одном углу комнаты стоял шкаф для бгнестрельно-го оружия, подле него — пенал с набором теннисных ракеток и клюшек для гольфа.
Мейсон нажал на ручку дверцы шкафа, но она была заперта.
— У вас нет ключа? — спросил он у Дорлы.
Та отрицательно покачала головой.
— Я в этой комнате ничего не знаю, мистер Мейсон. Если шкаф на запоре, значит, единственный ключ находится у Теда.
Мейсон с минуту рассматривал замок, потом достал из кармана перочинный нож и с его помощью отвел назад пружину замка, не отличающегося особо сложным устройством.
— Мне надо чем-то закрепить язычок на месте, — обратился он к женщинам.
— Пилка для ногтей подойдет? — спросила Делла Стрит, доставая ее из сумочки.
— Отлично! Давай сюда.
Адвокат продолжал отталкивать ножиком пружину, приводящую в действие язычок замка, и одновременно просовывал в образовавшуюся щель пилку. Через минуту замок щелкнул, дверца открылась.
Мейсон мимоходом осмотрел несколько ружей небольшого калибра, не обращая внимания на грозные дробовики.
— Ну? — недоуменно спросила миссис Бельфор, когда адвокат начал обнюхивать дуло у всех ружей подряд.
— Похоже, что ни одним из них за последнее время не пользовались. Но, конечно, их можно было вычистить.
Мейсон вытащил ящик, в котором хранилось с полдесятка револьверов. Здесь его внимание привлек автоматический пистолет 22-го калибра. Адвокат несколько раз нюхнул его и задумчиво положил на место.
— Ну? — снова спросила миссис Бельфор.
— Возможно, из него стреляли.
Мейсон осторожно задвинул ящик, плотно закрыл стеклянную дверцу, вынул сначала тормозящую пилку, потом медленно спустил пружину, и замок защелкнулся.
После этого адвокат заглянул в ванную комнату, в шкафчик для медикаментов, в гардероб, в котором на плечиках были аккуратно развешаны самые разнообразные костюмы.
— Вы говорили, что девятнадцатого сентября был устроен прощальный вечер по поводу вашего отъезда? — обратился он к Дорле.
Та кивнула.
— Это там Тед Бельфор…
— …плохо себя почувствовал, — закончила Дорла.
— Совершенно верно, плохо себя почувствовал… Помните ли вы, как он был тогда одет?
Она покачала головой.
— г Нет, конечно.
— Это была неофициальная встреча или черные костюмы?
— Совершенно неофициальная. Понимаете, муж уезжал в Мексику поездом.
— Вы его сопровождали?
— Да. Сначала он предполагал поехать один, я должна была проводить его только до станции Алхамбра-Пасадена. Но в самую последнюю минуту он передумал и попросил меня доехать с ним до конца. Представляете, у меня с собой не было никаких вещей. Я… разумеется, слегка растерялась.
Делла Стрит всплеснула руками.
— Великий Боже! Воображаю, как вы были раздосадованы! Пускаться в дорогу безо всего! У вас ведь с собой не было никаких вещей?
— Даже зубной щетки. В сумочке лежала пудреница и, к счастью, тюбик крема от загара, без которого я бы там вообще пропала. Воздух там сухой и жаркий, и лицо моментально приобретает отвратительный вид. Конечно, ничего особенного в этом не было. Я могла приобрести себе гардероб в Эль-Пасо, и в Чихуахау у меня тоже кое-что имеется, но я не люблю подобных сюрпризов… А мой муж совершенно теряет голову, когда дело доходит до его хобби. Он получил сведения о сенсационных открытиях в стране Тарахумара в Мексике. Тара-хумара находится еще на примитивной стадии развития, там живут в совершенно дикой местности, в области так называемых барранкас, которые похожи на наш Большой Каньон, только там каньоны тянутся на сотни и сотни километров…
— Что это? — спросил Мейсон, указывая на тяжелый предмет прямоугольной формы, заткнутый в дальний угол стенного шкафа.
— Откуда мне знать? Похоже на какой-то инструмент.
— Это магнитофон, — уверенно определил адвокат, — а вот и еще что-то, наверняка относящееся к нему. Скажите, Тед увлекался популярной музыкой?
— Нет, если только это у него не новая прихоть. Он не слишком большой поклонник музыки. Его куда больше привлекают спортивные игры на открытом воздухе. Он очень хотел отправиться вместе с моим мужем в эту поездку, и Гуфри совсем было решил взять его с собой, но из-за плохого состояния здоровья Эдиссона, да и потому что Эдиссон был против этого, было решено, что Тед остается. Как бы я хотела, чтобы он все же с ним уехал!
— Теду такое решение не понравилось?
— Он был страшно огорчен.
— Ладно, хватит миндальничать, поговорим откровенно… Лично у вас есть алиби на ночь девятнадцатого сентября?
— Конечно, лучшего и придумать нельзя. Я находилась в поезде вместе со своим мужем.
— Ну что же, вас могут об этом спросить…
Он не договорил, потому что с улицы донесся оглушительный вой сирены.
— Так может ездить только полиция, — усмехнулся Мейсон. — Скажите, миссис Бельфор, у вас в доме есть запасный выход?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: