Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Название:Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00068-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, ее расспрашивали.
— Сейчас она работает?
— Что делает сейчас, не имею представления, — продолжала миссис Мальден несколько резко. — Эта Глэдис должна была присоединиться к мужу в Солт-Лейк-Сити.
— Вы теперь знаете об их намерениях?
— Да. Доктор Мальден договорился с Глэдис, что она поедет в Финикс, Аризона, и получит сведения по тамошнему госпиталю. Но в Финиксе ее нет. Она туда уехала, а потом исчезла.
— Вы уверены, что Глэдис Фосс должна была встретиться с вашим мужем в Солт-Лейк-Сйти?
— Ну да, разумеется, — ответила 'она. — Не будем наивными.
— Что еще. можете рассказать о мисс Фосс? — спросил Мейсон.
— Глэдис Фосс двадцать семь лет. Моему мужу пятьдесят два, как раз опасный возраст. Он… О да, конечно, он был вполне мужчиной. В течение дня проводил с Глэдис довольно много времени. У них очень близкие, доверительные отношения.
— И вы думаете, что из этого что-то следует?
Она рассмеялась.
— Господи; мистер Мейсон! Я не дурочка и не вчера родилась.
— В газетах об этом ничего не пишут? — спросил Мейсон.
— Пока нет. Проглядели. Я должна быть готова к этому. Репортеры подойдут к двери, деликатно сообщат пикантную новость и спросят, могу ли я объяснить.
— И что сделаете вы? — поинтересовался Мейсон.
— Посмотрю прямо в глаза 4— ответила она, — и скажу: «Правильно. Мисс Фосс должна была поехать в Финикс, а затем в Солт-Лейк-Сити». Скажу, что собиралась присоединиться к ним, но на день задержалась, а муж хотел, чтобы мы трое были вместе в машине. А вы чего ожидали? Что всплесну руками и горестно признаюсь репортерам: мой муж вел двойную жизнь, а я об этом не знала?
— Вы не первая его жена? — спросил Мейсон.
— Третья. И я его не украла. Вторая украла у первой. Потом умерла, и он был очень, очень одинок. Я не больно старалась женить его на себе. Никому не навязывалась. И вышла за него не из-за денег, мистер Мейсон. Если бы я вышла за богача старше меня на семьдесят лет, это было бы совсем другое дело. Но я вышла за мужчину, который старше всего на двадцать пять лет. Допустим, через десять лет отношения стали бы… ну, скажем, напряженные. Но уверена, взаимопонимание возможно в любом случае. Я вышла замуж потому, что доктор Мальден очаровал меня. Он был думающей машиной. Мог хладнокровно, беспристрастно, разумно обсудить любой вопрос и дать чертовски нестандартный ответ.
— А неприятности с подоходным налогом? — напомнил Мейсон.
— Они утверждают, что утаил сто тысяч, но доказать не могут. Говорят одно: его денежный доход сейчас равен доходу таких же врачей с аналогичной практикой. Нашли также пациентов, заплативших ему за операции, один двести долларов, другой триста пятьдесят. Утверждают, что в последнее время мой муж получил много побочных денег.
— Итак, что произошло?
— Они расспрашивали мужа, а он просто рассмеялся им в лицо. Сказал, что о своих финансовых делах ничег го не знает, а его счета ведет Глэдис и…
— А что сказала Глэдис Фосс?
— Ничего. Обещала просмотреть счета, а потом оставила их до своего отпуска.
— Как долго она с ним работала?
— Четыре года.
— А сколько лет вы женаты?
— Пять лет.
— Вы не думали, что разделяете с мужем ответственность за некоторые дела?
Она рассмеялась:
— Не будем ходить вокруг да около, мистер Мейсон. Нет, я ни о чем не знала. И если б вы были знакомы с доктором Мальденом, поняли бы почему.
— Так почему?
— Он полагался только на себя. Не думаю, чтобы доверял свои секреты хоть кому-нибудь. Всегда говорил по существу и Только то, что хотел сказать. Не более.
— Хорошо, — подытожил Мейсон. — Вы нарисовали предварительную картину, но все ходите вокруг да около того, о чем действительно хотели переговорить со мной. Теперь, надеюсь, перейдете, наконец, к главному.
Она сказала:
— Что бывает при утверждении завещания на имущество такого рода?
— Ваш муж оставил завещание?
— Да.
— Каковы его условия?
— Все до последнего цента достается мне.
— А страховка?
— Страховка недавно изъята и переписана на меня.
— Сумма страховки?
— Сто тысяч долларов. В случае самоубийства считается недействительной.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — После похорон подадим заявление о назначении вас душеприказчицей его последней воли и завещания.
— А как быть с его собственностью? Допустим… Допустим, муж утаил какую-то сумму денег?
— Да, конечно, — сказал Мейсон, — государство принимает это во внимание. Оно не любит терять налог. Имею в виду как Государственный департамент по налогам на наследство, так и бюро по годовым доходам. В случае смерти все сейфы опечатываются. Их вскрывают только в присутствии представителей департамента по налогу на наследство.
— Понимаю, — сказала она, снова рассматривая носок левой туфли.
Она быстро взглянула на Деллу Стрит, потом посмотрела второй раз.
— Продолжайте, — напомнил Мейсон.
Она сказала:
— Прямо не знаю… С чего начать, мистер Мейсон?
— Не начинайте, — сказал Мейсон, — а прямо приступайте к делу. В конце концов, мы знакомы недолго. Вам известны жизненные факты, а я адвокат. Давайте начнем о деле. Чег. о вы хотите?
Она сказала:
— Я постараюсь ничего не упустить. — Мейсон кивнул. — Я всегда гордилась тем, что была… ну, бдительной.
— Начеку? — уточнил Мейсон, взглянув на Деллу Стрит.
— Начеку, — подтвердила Стефани, — но в чужие дела носа не сую.
— Хорошо. Продолжайте.
Она сказала:
— Моего мужа довольно часто вызывали ночью. Конечно, для практикующих медиков в этом ничего необычного. А я… Ну, я всегда хотела знать, что происходит.
— Вы уже упомянули об этом, — напомнил Мейсон.
— Я следила за тем, что происходит.
Мейсон кивнул.
— Ну вот, — продолжила она, — я обнаружила… Ну, это выглядит так, будто я все-таки сую нос в чужие дела…
— Не беспокойтесь так о себе, — прервал Мейсон. — Пусть вас волнует только результат, которого хотите добиться. Теперь успокойтесь-ка и расскажите все.
— Хорошо, — согласилась она. — У мужа в кармане была связка ключей. Время от времени я их изучала. Смогла определить назначение почти всех. Там был ключ от сейфа с гонорарами, за которым Внутреннее бюро доходов охотится, как коршун, а также ключи от лечебницы, от отделения в сейфе, где он хранил свои наркотики, от дома, от гаража.
— Продолжайте, — сказал Мейсон.
— Но о назначении еще двух ключей догадаться не смогла. — Мейсон кивнул. — Тогда я, растопив свечу, сделала восковые копии этих ключей. Вы вините меня-за это, мистер Мейсон?
— Давно скопировали?
— Примерно год назад.
— Продолжайте, — предложил адвокат.
Она сказала:
— Я сделала дубликаты этих ключей и решила, что обязательно найду двери, к которым они подходят. Как только выдалась возможность, я тайком перепробовала все замки в лечебнице мужа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: