Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Название:Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-7001-0076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Делла любовалась видом, и Мейсон, обняв ее за плечи, тоже глядел на заход солнца.
— Какая прекрасная картина для объяснения в любви! — воскликнула Делла. — Здесь рассказ Эллен выглядит вполне правдоподобно.
— Надо обследовать все вокруг, пока не стемнело! — напомнил Мейсон.
Идя вдоль берега, они без труда обнаружили место вчерашнего пикника. О нем свидетельствовали пустые банки и тарелки, а также свежевскопанная земля. Разворошив ее деревянной щепкой, Мейсон обнаружил косточки от маслин, хлебные крошки, тюбик из-под сметанного крема и, наконец, остатки дежурного блюда: макарон с сыром.
Мейсон внимательно рассмотрел все это и грустно подытожил:
— Итак, Делла, научно доказано, что пятница тринадцатого числа — день для меня несчастливый.
Делла взяла его за руку.
— Не хочется вас добивать, шеф, но вот и доски, которые он использовал как плот.
Мейсон посмотрел на грубо сколоченные доски, плавающие в воде, и отвернулся.
Мрачные и молчаливые, они брели по берегу озера, потом остановились полюбоваться закатом. Делла вопросительно взглянула на Мейсона. Он медленно опустился на косогор, взглянул на зардевшиеся облака. Мейсон снова и снова анализировал предстоящий ему процесс Марион Шелби, а Делла искоса любовалась его твердым, словно высеченным из гранита, профилем и сосредоточенным выражением лица.
Через несколько минут Мейсон вытянулся на траве, заложив руки за голову. Он еще раз взглянул на небо.
— Подождем, пока взойдет первая звезда. И тогда двинемся в обратный путь.
Она приподняла его голову и положила к себе на колени, нежно погладив его густые и кудрявые волосы. Он закрыл глаза, пробормотав: «Великолепное ощущение».
Дыхание Мейсона стало глубоким и ровным, морщины на лбу разгладились, и он сонно пробормотал:
— Не забудь разбудить с первой звездой.
После этого он окончательно погрузился в сон.
Но Делла разбудила его лишь тогда, когда зажглись уже все звезды, а в воздухе повеяло ночной прохладой.
— Звезда взошла, шеф, — сказала она.
— Боже мой, Делла, который час?
— Не знаю, но думаю, что еще не очень поздно.
— Тебе следовало разбудить меня раньше.
— Я сама заснула, — солгала она.
— Честно?
— Угу. Послушайте, шеф, я обдумывала ситуацию. Тот факт, что мисс Кэшинг сказала правду и что она действительно приезжала и устроила здесь пикник, возможно, вовсе не связан с тем или иным поступком Скотта Шелби. Известно, что он нырнул в воду, имитируя убийство и подстроив улики против своей жены.
— А зачем? — спросил Мейсон.
— Это предстоит нам выяснить в дальнейшем. Я пока убеждена, что ваши догадки правильны. Но Шелби мог договориться о своем исчезновении не с мисс Кэшинг, а с кем-нибудь другим. У него, вероятно, было несколько женщин.
— Возможно, однако я почему-то сомневаюсь в этом. Начинаю думать, что упустил из виду какое-то важное звено. Но обвинение, выдвинутое против Марион Шелби, не заслуживает доверия, так как оно подкреплено слишком стройной цепью улик. Кроме того, думаю, что Шелби жив.
— В этом вы, возможно, и ошибаетесь.
— Конечно, возможно, но почему такой странный тон?
— Потому что я чувствую, что он мертв и что его убили именно на яхте.
— Если он действительно мертв, то я разбит окончательно и бесповоротно, Делла. А теперь — домой! Посмотрим, что принесет нам завтрашний день. Что это у тебя в руках?
— Пустой свинцовый тюбик. Его использовали как грузило. Кто-то удил здесь рыбу. Возьмите его на счастье.
— Ты ожидаешь счастья в пятницу тринадцатого числа?
— А почему бы и нет? Шелби, несомненно, был распущенным человеком и у него была не одна женщина. Эллен Кэшинг считала, что занимает центральное место в его жизни, однако вполне вероятно, что он сознательно внушал ей это, так как был в ней материально заинтересован. Вполне допустимо, что в лодке, спущенной на воду, Шелби ждала какая-нибудь другая женщина, которая и доставила его на берег.
— Возможно и это. С Кэшинг его связывал интерес в договоре на добычу нефти.
Они дошли до машины. Мейсон открыл дверцу, усадил Деллу, а сам начал искать ключ зажигания.
— Все в порядке? — спросила она.
— Я думаю, что забыл кое о чем.
Он обнял ее за плечи, привлек к себе и поцеловал, крепко прижав к себе. Когда он отпустил ее, она вздохнула.
— Мне следовало исчезнуть с последними лучами солнца. — Она смеялась, однако голос у нее был грустный.
— Лучше поздно, чем никогда, — ответил он, — но я решил больше не принимать так близко к сердцу дела моих подзащитных, если это мешает мне получать от жизни самое ценное.
— Не доходите до крайностей, — засмеялась она. — Попытайтесь лишь выкинуть из своей головы весь этот процесс до завтрашнего утра.
Глава 17
Перри Мейсон вошел в лифт с улыбкой на губах. Его плечи были расправлены, голова высоко поднята. Заботы и огорчения вчерашнего дня полностью оставили его, он шел легкой походкой, и глаза его блестели. По пути в свою контору он зашел в контору к Дрейку.
— Хозяин хочет видеть вас как можно скорее, — сказала ему девушка в приемной. — Он ждет вас у себя.
Мейсон ухмыльнулся: значит, повестка получена.
— О’кей! Иду к нему!
Дрейк невесело взглянул на него.
— Хэлло, Перри, видел эти бумаги?
— Ну и что же?
— Она предъявила иск на двести пятьдесят тысяч долларов.
Мейсон потянулся и зевнул.
— Ходатайства стоят дешево.
— Я решил выбросить всю коллекцию ключей и отмычек и дать клятву, что никогда в жизни больше не прикоснусь к ним.
— Тебе случалось говорить это и раньше, Пол, однако ты знаешь, что нельзя выбросить столь великолепную коллекцию.
— Я собираюсь найти самый глубокий водоем, а в нем самое глубокое место и заброшу их как можно дальше в воду. Перри, скажи, насколько серьезно это дело и в чем его суть?
— Возможно, что полиция нарочно раздувает это пустяковое дело.
— Ты видел фотографии с места пикника, Перри?
— А где их можно увидеть?
— В газете «Тайм», которая приобрела исключительное право на их публикацию. По-видимому, у девушки был с собой фотоаппарат.
— Черта с два!
— Да, и она хороший фотограф. Некоторые фото очень выразительны. Так, на одном из них виден большой кусок льда на одеяле. Неплохой ответ на наше обвинение, а? С помощью дистанционного управления она сфотографировала себя вместе с Лэси. Присяжным в суде эти фото, несомненно, понравятся.
— Не унывай, Пол. Все это лишь часть вчерашней несчастливой пятницы. Она уже позади. Сегодня — суббота, четырнадцатое число. Возьми, пожалуйста, приспособления для снятия отпечатков пальцев. Идем со мной, есть работенка.
— Что нужно проверить?
— Телефонный аппарат, который я принес с яхты Бентона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: