Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Название:Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-7001-0076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он постоянно то вкладывал, то изымал свои деньги из банка и никто фактически не знал, какими средствами он располагает. Однако было известно, что он держит крупные суммы наличных денег в поясе, надетом на голое тело. После того как Шелби выстрелил и установил, что на яхте началась суматоха, он нырнул под днище яхты, несколько раз громко стукнувшись об нее, а затем вынырнул уже по другую сторону и спокойно лег на спину, отдаваясь течению реки. Увидев небольшой опознавательный огонек на борту ожидавшей его лодки, он подплыл к ней и влез туда, после этого Лэси взялся за весла и направился к берегу. Из полицейского дознания выяснилось дальнейшее: Лэси завернул его в одеяло и высадил на берегу реки. Здесь он прежде всего удостоверился в том, что пояс с деньгами действительно находится на Скотте. Вплоть до этого момента Шелби все время восторгался своей удачной выдумкой и ее исполнением. Он был уверен, что его жену уже допрашивают в полиции и что она никак не сможет оправдаться. Он же был теперь свободен от всяких уз, мог переехать в любой другой город и начать там новую жизнь. Однако он не учел того, что и у Лэси были свои планы. Поскольку Шелби сумел устроить столь безукоризненную инсценировку собственной смерти, Лэси решил, почему бы ему не обогатиться за счет своего приятеля. Он рассчитывал присвоить все сорок тысяч долларов, которые, как он полагал, находились в поясе Шелби. За несколько дней до этого происшествия Шелби выстрелил из своего кольта тридцать восьмого калибра в бочку с водой. После этого он нашел эту пулю, которая должна была послужить главной уликой против Марион Шелби, и пока что приспособил ее к охотничьему ружью шестнадцатого калибра. Шелби начал испытывать некоторое недоверие к своему соучастнику, а тот, заметив это, сначала с силой ударил его по голове веслом, а после этого выстрелил из охотничьего ружья прямо в шею Шелби той пулей, которую последний так тщательно приготовил как улику против своей жены. После этого Лэси спокойно поднял тело убитого, отнес его снова в лодку, отплыл от берега и, достигнув достаточной глубины, выбросил тело за борт. Вернулся на берег, сел н машину, которую одолжил у Эллен для своего «важного свидания? и спокойно вернулся в город.
Но он совершил одну ошибку: поставил машину в гараж Эллен. На заднем сиденье машины лежало мокрое одеяло. Он был настолько предусмотрителен, что захватил с собой в эту поездку запасные брюки и пару сухих ботинок. Свою мокрую одежду он отнес к себе в квартиру, а одеяло и ботинки бросил в угол гаража, собираясь убрать их на следующее утро. Он совершил «идеальное убийство» благодаря деятельному соучастию в нем самого убитого. Но на следующий же день, тринадцатого, наступила расплата.
Интересным в этом деле является следующее: лейтенант Трэгг фактически держал в своих руках убийцу и имел улики, которые, если бы он сумел правильно сопоставить их, несомненно, привели бы подсудимого к казни. Но он упустил эту возможность, из-за чего подвергся насмешкам со стороны своих сослуживцев из уголовной полиции, которым впервые пришлось наблюдать, как лихо обманули преступники до сих пор безупречного лейтенанта».
Мейсон взглянул на Деллу.
— Предствляешь себе, каково самочувствие Трэгга сегодня, когда он читает все это? Помнишь, как, отъезжая в своей машине вместе с Эллен, он крикнул мне: «Прощайте, Шерлок!»?
Она кивнула и улыбнулась.
— Сегодня я испытываю приступ снисходительности ко всем. Не способна злиться даже на Дорсета.
Мейсон, продолжая перелистывать страницы газеты, остановился на столбце объявлений о продаже земельных участков.
— Послушай, Делла, — сказал он, — это тоже напечатано здесь: «Прекрасное живописное имение на расстоянии всего шестидесяти минут езды от центра города, четыреста акров, строевой лес, есть озеро и родник. Ввиду срочности продажи стоит всего двадцать тысяч долларов. Обращаться в контору миссис Лэси по адресу…»
Опустив газету, Мейсон спросил:
— Не купить ли мне это именьице на твое имя?
Она лукаво продолжила:
— И притом при посредничестве конторы миссис Лэси?
— Боюсь, что при этой продаже миссис Лэси не получит полагающихся ей пяти процентов комиссионных.
Подумай, какой маленький интервал был между нашими двумя пикниками в пятницу тринадцатого. Они ведь уехали за час до того, как приехали мы. Мне интересно, в какой степени в это дело замешан Джордж Аттика. Возможно, что именно он посоветовал Эллен немедленно поехать на этот пикник и, захватив с собой фотоаппарат, сделать несколько снимков. Затем именно он вызвал к себе Лаутона Келлера и убедил его в необходимости уговорить Марион Шелби отказаться от моих услуг.
Это место будет для нас навсегда связано с приятными воспоминаниями. Давай купим его. Оно будет надежным укрытием, когда нам захочется отдохнуть. Я смогу выстроить там, в лесу позади озера, небольшой домик и, может быть, когда-нибудь… — он умолк и мечтательно посмотрел на горизонт.
Делла Стрит улыбнулась:
— Продолжайте, шеф, — сказала она, — даже если это — всего лишь сон наяву, все-таки идея великолепная!

Примечания
1
Три акра — приблизительно 12 соток.
2
«Xабеас корпус»— заявление об освобождении арестованного под залог до тех пор, пока ему не предъявлено обвинение.
3
Сардж — сокр. от англ, «сарджент», т. е. сержант.
Интервал:
Закладка: