Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика
- Название:Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0098-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы хотите сказать, что отказываетесь вести дело?
— Нет, — ответил Мейсон, — я буду действовать и сделаю все, что смогу. Если вас это не устраивает, ищите себе другого адвоката. И не спорьте со мной по телефону. Подумайте как следует, а позже перезвоните мне. До свидания.
Он повесил трубку.
Глава 4
Перри Мейсон, развалясь в кресле, читал новейшие работы по психологии. Часы только что пробили полночь. Зазвонил телефон, он снял трубку и сказал:
— Мейсон слушает вас.
Услышав женский голос, он не сразу понял, кто звонит.
— …как только вы уехали, я вернулась к себе, но муж ворвался в мою комнату. Он очень жесток. Мой сын хочет убить его, и…
— Кто говорит? — перебил Мейсон.
— Сильвия Бассет — жена Хартли Бассета.
— Что вам от меня нужно?
— Приезжайте сюда как можно скорее.
— Подождите до утра, — ответил юрист.
— Нет, нет. Вы не поняли. Здесь несчастье с одной женщиной.
— Что с ней?
— Ее ударили по голове.
— Кто?
— Мой муж.
— А где он?
— Он сел в машину и уехал. Как только он вернется, мой сын, Дик, убьет его. А я не смогу помешать ему. Мне нужно, чтобы вы объяснили Дику, что защитите мои интересы. Что ему нельзя действовать так.
— Где вы находитесь?
— Дома.
— Можете прислать своего сына ко мне?
— Он не пойдет, он в бешенстве, а я не могу успокоить его.
— Может быть, вызвать полицию и пригрозить ему?
— Нет.
— Почему?
— Его могут арестовать, а я не хочу этого. Но есть еще одна вещь, которая меня смущает, может быть, вы приедете? Я не могу объяснить по телефону, но речь идет о жизни и смерти. Это…
— Я приеду, — перебил ее Мейсон. — Посмотрите за Диком до моего приезда.
Он повесил трубку, оделся и через полторы минуты вывел свою машину.
Миссис Бассет встретила его в дверях своего дома.
— Пожалуйста, сюда, — пригласила она, — и поскорее поговорите с Диком.
В комнате, куда они вошли, стоял высокий молодой человек лет двадцати двух.
— Послушай, ма, — сказал он, обращаясь к матери, — мне надоело ждать…
Увидев Мейсона, он замолчал.
— Дик, — сказала она, — я хочу, чтобы ты поговорил с Перри Мейсоном, он юрист. Это Дик, мой сын.
Дик, широко открыв глаза, смотрел на Мейсона. Лицо его было мертвенно-бледным, губы слегка вздрагивали. Мейсон пожал ему руку.
— Рад познакомиться с вами, Бассет, — сказал Мейсон.
Дик нерешительно смотрел на него.
— А вы будете защищать интересы матери?
Мейсон кивнул. Маленький предмет выпал из кармана Дика. Мейсон посмотрел на него.
— Патрон? — спросил он.
Парень нагнулся было за ним, но Мейсон опередил его. Это действительно был патрон из пистолета тридцать восьмого калибра.
— Зачем вам нужны такие штуки?
— Это мое дело, — ответил Дик.
Прежде чем парень успел увернуться, Мейсон рывком вытащил из кармана его левую руку. В ней была зажата обойма. Одного патрона в ней не хватало.
— Где пистолет? — спросил Мейсон.
— Не трогайте меня, — вспыхнул Бассет. — Вы не имеете права…
Мейсон схватил его в охапку и, крепко держа одной рукой за плечи, стал обыскивать. Дик попытался вырваться, но Мейсон уже достал из правого кармана его пиджака пистолет, который не был заряжен. Он понюхал дуло.
— Пахнет, как будто из него только что стреляли, — сказал он.
Дик Бассет, бледный как полотно, молча смотрел на него.
Миссис Бассет неожиданно резко шагнула вперед и ухватилась за пистолет.
— А я-то искала его. Дайте, пожалуйста, его мне.
— Зачем? — спросил Мейсон, не выпуская пистолета из рук.
— Он мне нужен.
— Чей это пистолет?
— Я не знаю.
— Где вы его взяли? — обратился Мейсон к Дику Бассету. Тот продолжал молчать. Мейсон покачал головой и мягко отстранил руку Сильвии Бассет. — Полагаю, что будет безопаснее, пока он находится у меня. Теперь расскажите, что случилось.
— Дик, покажи ему, — сказала миссис Бассет.
Дик отодвинул ширму, отгораживающую угол комнаты. Ши-рокобедрая женщина с рыжими волосами склонилась над человеком, лежащим на кушетке. Она не повернулась на шум отодвигаемой ширмы, лишь проговорила:
— Я думаю, что минут через пять все будет в порядке. Это доктор?
Мейсон подошел поближе, чтобы рассмотреть того, за кем ухаживала женщина.
Это была брюнетка лет двадцати в черном костюме. Блузка была расстегнута и обйажала белую грудь и шею. Рыжая давала ей нюхать какой-то флакон.
— Кто она? — спросил Мейсон.
— Моя сноха, — ответила миссис Бассет, — жена Дика. Но об этом никто не знает. Она здесь под девичьей фамилией.
Дик подошел поближе, но по-прежнему молчал. Перри Мейсон заметил синяк на голове женщины.
— Что здесь произошло? — спросил он.
— Мой муж ударил ее.
— За что?
— Не знаю. Он ударил ее, а потом убежал. Его машина стояла перед домом. Он вскочил в нее и уехал как сумасшедший.
— Шофер был с ним?
— Нет, он уехал один.
— Вы видели его?
— Да.
— Где вы были в этот момент?
— Я стояла у окна и видела, как он уехал.
— Вы узнали его машину?
— Да. Это был «паккард».
— С ним были какие-нибудь вещи?
— Нет.
Молодая женщина повернулась и застонала.
— Она очнулась, — сказала рыжая.
Миссис Бассет подошла к девушке и взяла ее за руку.
— Хазел, дорогая, ты слышишь меня? — спросила она.
Губы девушки дрогнули, однако она молчала.
— Подожди немного, — сказала рыжая и с любопытством посмотрела на Мейсона. Тот повернулся к Сильвии Бассет.
— Хотите, чтобы я занялся этим делом? — спросил он.
— Но как?
— Хотите, чтобы я сделал все как можно лучше?
— Да.
Перри Мейсон подошел к телефону и снял трубку.
— Соедините меня с полицией… Алло! Полиция? Это Ричард Бассет, Франклин-стрит, восемьдесят девять ноль девять. Здесь произошло несчастье. Мой отец напился и ударил женщину… Да, мой отец. Мы хотим, чтобы его арестовали. Он безумен, и мы не знаем, что еще может прийти ему в голову. Пожалуйста, пришлите офицера… Да, машину с рацией, только скорее, а то он может кого-нибудь убить.
Перри Мейсон повернулся к Сильвии Бассет.
— А вы не допускаете этого? — сказал он. Затем обратился к молодому Бассету: — Вы согласны с тем, чтобы я и дальше говорил от вашего имени? Вы сможете пойти против своего отца?
— Конечно, — ответила за сына миссис Бассет. — Но по ходу дела выяснится, что Хартли не отец Дика.
— То есть?
— Дик, мой милый сын, от первого брака.
— Давно вы замужем за Бассетом?
— Пять лет.
— Пять лет мучений, — жестко сказал Дик.
Женщина на. кушетке снова застонала. Она пробормотала что-то неразборчивое, а затем попыталась подняться.
— Где я? — произнесла она.
—' Все в порядке, Хазел, — ответила Сильвия Бассет. — Не беспокойся. Все хорошо. Мы пригласили сюда юриста. И скоро приедет полиция.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: