Эшли Уивер - Смерть парфюмера
- Название:Смерть парфюмера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109969-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Смерть парфюмера краткое содержание
Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!..
Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Смерть парфюмера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здравствуй, Сесиль! Позволь представить тебе мадам Эймс. Она…
– Ваша жена, я полагаю? – обратилась она к Майло, прежде чем Андре смог закончить.
– Да.
Интересно, не показалось ли мне, что в ее взгляде мелькнуло некое разочарование. И я не могла ее за это винить. В вечернем костюме Майло выглядел исключительно привлекательным.
– Здравствуйте, миссис Эймс! – сказала она. Хотя Андре поздоровался с ней по-французски, в разговоре с нами она перешла на английский.
– Я очень рада с вами познакомиться, хотя знаю, что теперь вы переживаете нелегкое время. Я с прискорбием узнала о кончине вашего отца, – проговорила я.
– Благодарю вас. – Ни выражение ее лица, ни интонации не выражали ни малейших эмоций, однако я не восприняла это как признак виновности. Куда более вероятно, что ей не хотелось обсуждать свою утрату с посторонним человеком. Я ее не осуждала. Мне оставалось лишь догадываться, каким испытанием стал для нее этот прием.
– Прошу меня извинить, я на секундочку. – С этими словами Андре оставил нас, и я заметила, как он направился к Берил Беланже. Он что-то ей сказал, и на ее лице вспыхнула мимолетная улыбка.
Когда Майло заговорил, мое внимание вновь обратилось к нему и мадемуазель Беланже.
– Должен признаться, что у нас с женой есть скрытые мотивы присутствовать на сегодняшнем приеме.
– Вот как? – удивилась она. В ее голосе слышалась лишь легкая учтивость, и я подумала, не слишком ли рано Майло поднял эту тему.
У него, похоже, не было таких мыслей.
– Я понимаю, что сейчас не лучшее время, чтобы говорить о делах. Возможно, мы вернемся к этому вопросу чуть позже или же в следующий раз, когда окажемся в Париже…
Затаив дыхание, я ждала ее ответа. Я опасалась, что она согласится, а мы лишимся единственного шанса установить контакт с этой семьей. Я надеялась, что Майло не навредил делу своей прямолинейностью. Однако когда он играл, то почти всегда выигрывал. Эта ситуация ничем не отличалась от игры.
После недолгой паузы Сесиль едва заметно покачала головой и ответила:
– Нет, все нормально. Что именно вы хотите обсудить?
– У моей жены появился интерес к парфюмерии, – начал Майло тоном, в котором превосходно сочетались насмешливость и снисходительность. – Я говорил ей, что она может покупать любые духи, какие пожелает, но этого оказалось недостаточно. Ей захотелось иметь духи, выполненные на заказ.
– Я слышала, что иногда вы делаете такие духи, – продолжила я, приукрашивая то, что мне рассказали о ее собственных, единственных в своем роде духах. Стоя рядом с ней, я уловила их аромат. Теплый и пряный, он гипнотизировал своей насыщенностью. Слияние ноток бальзамина, ветивера и легкого дуновения еще чего-то экзотического, что я затруднялась назвать, напомнило мне о тонких благовониях. Он был не такой женственный, как я ожидала, однако загадочный и завораживающий. Теперь я понимала, почему продавщица парфюмерного магазина говорила об этом аромате с таким благоговением.
Мне показалось, что на лице Сесиль мелькнуло нетерпение, хотя она постаралась это скрыть. В глубине души она была человеком деловым, и ее, вероятно, могла посетить мысль, что мы весьма ценные клиенты.
– Я пользуюсь собственными духами, – подтвердила она. – Возможно, именно это вы и слышали. На заказ духи мы не делаем. Расходы непомерно высоки.
Майло улыбнулся:
– Уверен, что не для всех.
Сесиль замялась.
– Мы оказались у вас, – продолжил Майло, – поскольку имя вашей семьи возглавляет список лидеров в этой отрасли. Никакая цена не будет слишком высокой для того, чтобы доставить удовольствие моей обожаемой супруге.
Я подумала, не слишком ли он увлекается цветистыми фразами, но его слова, похоже, произвели должный эффект. Интонации Сесиль стали менее резкими.
– Полагаю, что это возможно, – медленно произнесла она.
– О, это было бы просто великолепно, – обрадовалась я. – Мне очень интересен сам процесс. Можно мне как-нибудь поучаствовать?
И снова заминка. Ей не очень-то хотелось работать со мной, однако Майло явно дал понять, что заплатит любую сумму, которую она запросит.
– Мне нужно подумать, как лучше всего решить этот вопрос, – сказала она. – Возможно, послезавтра вы придете на чай, и мы сможем обсудить подробности?
– Просто замечательно. Благодарю вас.
Тут Сесиль отвлек кто-то из гостей, и мы отошли в сторону, смешавшись с приглашенными.
– Ну, дорогая, по-моему, первый шаг мы сделали, – тихо проговорил Майло.
– Жаль, что ты не посоветовался со мной, прежде чем рвануть вперед, – осадила его я. – В конце концов, это же мой план.
– План просто замечательный. Я не видел причин для того, чтобы не использовать его как можно скорее. Нет смысла ходить вокруг да около. В конечном итоге, никто из них не льет слез по покойному.
– И я так подумала. Странно, да? – спросила я. – Кажется, хотя бы один из них мог скорбеть по усопшему.
Майло пожал плечами:
– Не все стоят того, чтобы по ним скорбели.
– Очень цинично, – заметила я.
– Но тем не менее справедливо.
– Как ты думаешь, что Сесиль Беланже подумала о нашей просьбе?
– Наша просьба немного вывела ее из себя, однако она, несомненно, считает нас эксцентричными лондонцами, у которых слишком много времени и денег. Должно сработать.
– Мне кажется, что это дорогой способ вести расследование, – заметила я.
– Какой смысл в деньгах, если ими не пользуешься? По-моему, это достойное вложение капитала. Подозрения мадам Нанетт подтвердятся или нет, а ты получишь духи, выполненные на заказ.
Тут гости внезапно заволновались, и я поняла, что Антуан Беланже собирается что-то сказать. Похоже, настало время представления.
Антуан Беланже поднялся по мраморной лестнице на четыре-пять ступенек, повернулся к залу, и гости затихли. Он окинул собравшихся пристальным взглядом, прежде чем заговорил:
– Дамы и господа, мы очень рады, что сегодня вечером вы смогли почтить нас своим присутствием. Вместе с днем печали это и день радости. Мы скорбим по покойному отцу, но мы рады, что дело его живет.
Его мрачное, красивое лицо и низкий, торжественно-грустный голос придавали обстановке странноватую, но трогательную серьезность, позволяя всем нам прочувствовать, что мы чтим память Элиоса Беланже, а не собрались на чисто коммерческое мероприятие на следующий день после его похорон.
– У моего отца была мечта, и я эту мечту разделял, – создать духи, которые бы взлетели на новые высоты, духи, которые стали бы не просто очередным продуктом в длинной линейке ароматов, а чем-то большим, духи, которые бы зажили собственной жизнью.
Речь получилась удачной, а по-французски она звучала даже приятнее, чем могла прозвучать по-английски, и кажется, собравшиеся полностью его поддерживали. Пришлось признать, что его красноречие произвело на меня сильное впечатление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: