Эшли Уивер - Смерть парфюмера
- Название:Смерть парфюмера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109969-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Смерть парфюмера краткое содержание
Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!..
Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Смерть парфюмера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я дала лифтеру несколько купюр и вернулась под теплые солнечные лучи. У меня по-прежнему было больше вопросов, чем ответов, но мне отчего-то казалось, что я на верном пути.
Подъехав к гостинице, я не удивилась, узнав, что Майло еще нет. Однако Винельда успела вернуться, и ей не терпелось рассказать о своих приключениях вчера вечером.
– Мы пошли в «Темную ночь», и там давали просто скандальное представление, мадам. Одежды на них почти не было, а таких танцев я в жизни не видела. Там была одна танцовщица, Лоренца, которая научилась танцевать в гареме у шейха.
– В самом деле?
– Да, она объехала весь мир, обучаясь разным танцам, но лучше всего ее учили жены в гареме. Труди считает, что было бы очень романтично жить в гареме.
– Труди? – несколько смущенно переспросила я.
– Моя подруга, горничная английской дамы по соседству.
– Ах да.
– Труди говорит, что однажды, наверное, сбежит, и надеется, что окажется в гареме.
Я призадумалась о моральных воззрениях новой подруги Винельды, однако я ей все же работодатель, а не мать.
– По-моему, тебе жизнь в гареме не понравится.
Винельда покачала головой, как показалось, немного печально:
– Нет, мадам. Кажется, тамошняя пища придется мне не по вкусу.
На этом я закончила разговор и снова отослала ее на поиски очередных увлекательных приключений.
Наступил вечер, Майло не звонил и не просил портье что-нибудь мне передать, так что я поужинала в ресторане гостиницы. Потом я пошла в кино и посмотрела фильм. Или же пыталась его смотреть. Мои мысли были слишком заняты другим, чтобы следить за сюжетом картины.
Я целый день ломала голову над тем, как быть с женщиной, живущей в доме напротив кафе. Если она и правда уехала из Парижа, я сильно сомневалась, что вообще смогу встретиться с ней. Более того, вполне могло статься, что она не играла роли в этой загадочной игре по-крупному. Даже если она и была любовницей Элиоса Беланже, ее отъезд из города сразу же после его смерти не являлся таким уж подозрительным. Возможно, ей захотелось уехать и найти время, чтобы пережить скорбь. Подобное вполне в порядке вещей.
К тому же факт оставался фактом – мы даже не знали с полной уверенностью, убили ли Элиоса Беланже. Меня неотступно терзали сомнения. Что же мы знали на самом деле? Имелись подозрения мадам Нанетт, нелогичное и странное поведение членов семьи Беланже и потерявшийся рецепт духов. Ни одно из этих обстоятельств не являлось серьезным доказательством, а пока мы не добудем веские улики, нам придется сталкиваться с огромными трудностями.
Глубоко удрученная, я вернулась в гостиницу.
Записки Майло я не оставила, поскольку в глубине души надеялась, что он будет ждать моего возвращения и переживать. Напрасные ожидания. В номере царила тьма.
Я включила свет и сняла пальто, бросив его на стоявший у двери стул. Потом подошла к телефону и позвонила портье:
– Мне ничего не передавали?
– Нет, мадам.
Я положила трубку на рычаг, сдерживая раздражение.
Вполне в стиле Майло, что он забыл мне позвонить. На самом деле это довольно типично для него. Однако меня не покидало ощущение, что для возвращения к своему обычному поведению муж выбрал очень неподходящее время.
Посреди ночи меня разбудил звук открываемой двери спальни. Я сплю довольно крепко, однако, наверно, какая-то часть меня ждала возвращения мужа.
– Майло, это ты? – спросила я.
– Да, – ответил он, закрывая за собой дверь. – Извини, что разбудил.
– Который час?
– Точно не знаю.
Я села на кровати, стараясь разглядеть его в темноте, и с удивлением ощутила, как меня обдало сильным запахом спиртного.
– Ты пьян?
Пьяным Майло раньше никогда не возвращался.
– Разумеется, нет. Ты же знаешь: я давным-давно понял, что азартные игры и алкоголь очень плохо сочетаются.
Голос у него был трезвый, и я знала, что он довольно серьезно относится к своему участию в игре.
– От тебя пахнет так, словно тебя выкупали в бочке с вином.
– Неожиданный побочный эффект буйного поведения молодежи в ночном клубе. Молодая дама потеряла равновесие и вылила на меня содержимое своего бокала. Полагаю, Паркс ужасно на меня разозлится.
Я включила лампу на прикроватном столике и посмотрела на часы. Почти четыре утра. Разумеется, Майло не впервые вернулся в такой час. Но меня особенно раздражало то, что он исчез почти на всю ночь, когда я так хотела обсудить с ним все, что мне удалось узнать.
– Очевидно, у тебя выдался очень удачный вечер, – заметила я, не пытаясь скрыть досаду.
– Вообще-то вечер выдался довольно скучный, – ответил Майло, раздеваясь. Он или не замечал мое недовольство, или намеренно не обращал на него внимания. Вероятнее всего – второе. – Но у меня есть новости, которые могут тебя заинтересовать.
– Возможно, ты мне их расскажешь в более подходящее время. Тебе нужно принять ванну, а мне, по-моему, надо снова заснуть.
– Спи, если надо, дорогая, но я уверен, что тебе будет очень интересно то, что я хочу сообщить. – С этими словами он направился в ванную и пустил воду. Я выключила свет и снова легла, уставившись в темный потолок.
Я не упрекала мужа в том, что он немного развлекся в одиночку. В конце концов, мы в Италии целый месяц провели бок обок, а я никогда не относилась к тем женщинам, которые хотят, чтобы муж постоянно находился при них. На самом деле в первые пять лет нашего брака я проявляла чрезвычайный либерализм, когда дело касалось моих ожиданий насчет глубины и прочности наших с Майло отношений.
Однако, что меня действительно раздражало – так это недостаточное взаимодействие в деле Элиоса Беланже. Майло втянул меня в это расследование, но теперь, казалось, твердо решил вести его самостоятельно.
И еще – я не представляла, какую полезную информацию он смог бы добыть в шумном ночном клубе. Майло очень умен и, вполне возможно, выяснил нечто важное, но мне очень хотелось подвергнуть это сомнению.
Естественно, я еще не спала, когда он вышел из ванной. В его отсутствие мне ничего так не хотелось, как снова погрузиться в освежающий сон, однако любопытство взяло верх.
Когда он вышел, я снова включила свет и села на постели.
– А, так ты не уснула, – сказал Майло.
– Ты же знал, что я не усну, – раздраженно отрезала я. – Так что ты выяснил?
– Ты говорила, что нам нужно поглубже покопать насчет смерти Элиоса Беланже. Ну а я, наверное, кое-чего добился в этом.
Теперь я вся обратилась в слух. Именно об этом я размышляла вечером – об отсутствии у нас реальных доказательств. Неужели он смог что-то раскопать?
Муж вытирал полотенцем голову и, похоже, не спешил делиться со мной информацией. Я была уверена, что он делает это мне назло. Если так, то очень успешно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: