Эшли Уивер - Смерть парфюмера
- Название:Смерть парфюмера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109969-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Смерть парфюмера краткое содержание
Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!..
Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Смерть парфюмера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно, разговор об этом деле произошел в неподходящее время с учетом кончины мсье Беланже, но я всегда стараюсь не упускать представившейся возможности.
Он улыбнулся и чуть подался вперед:
– Я тоже пользуюсь возможностями. И согласен с тем, что иногда нужно ковать железо, пока горячо.
– Именно.
– К тому же, – продолжил Андре, – Сесиль пойдет на пользу отвлечься. Они с отцом были очень близки, и мне известно, что его смерть сильно потрясла ее.
– Да, она очень тепло о нем говорила, – согласилась я.
– Он прекрасно ее учил и мог бы по праву ею гордиться. Сесиль справится с делами так же хорошо, как и он. Я предложил доставить ее самолетом в Грасс для ведения дел на фабрике, когда она будет к этому готова.
– Уверена, что она будет рада вашему обществу.
Я подумала, не увести ли разговор от кончины мсье Беланже. Мне не хотелось, чтобы Андре решил, будто я проявляю неоправданное любопытство. Я и так уже за наше недолгое знакомство задала ему массу вопросов. Похоже, он хотел защитить Сесиль, и я полагала, что мои вопросы вызывали у него настороженность.
– Просто не представляю, как бы мне могло быть удобно в аэроплане, – сказала я, проглотив ложку превосходного буйабеса. – Но, возможно, к этому надо привыкнуть. А вы давно летаете?
– Да, я пошел на фронт добровольцем и стал летчиком. Война была богата на приключения. Вообще-то, меня сбили над немецкой территорией, – проговорил он. – Я катапультировался и благополучно пробрался к своим, но повторить это мне бы очень не хотелось.
– Да, думаю, не надо. По-моему, просто прекрасно, что вы продолжили летать после подобного испытания.
– Как только заражаешься мотором и небом, боюсь, это неизлечимо, – улыбнулся Андре.
Я рассмеялась:
– Тогда я стану винить вас, если мой муж подхватит эту болезнь.
– Как бы я не хотел попасть к вам в немилость, Эймори.
– Ну, вы подарили мне дивные духи, так что, кажется, непросто будет долго на вас сердиться.
– Уверен, они просто ничто по сравнению с «Ангелом воспоминаний».
– Ох, не знаю. По-моему, ваши духи – это воплощение качества.
– Весьма надеюсь. Мсье Беланже многому меня научил. На самом деле он аннотировал для меня книгу по парфюмерному делу. Мне не терпелось узнать больше о его практических приемах.
Это усилило мой интерес. Я подумала, а знал ли Андре, что Элиос Беланже разрабатывал для «Ангела воспоминаний» новую, совершенно секретную технологию? Андре являлся идеальным подозреваемым, если речь шла об исчезнувшем рецепте. Однако факт оставался фактом – его не было в Париже в тот вечер, когда мсье Беланже попал в аварию. Он никак не мог подменить рецепты в портфеле.
– Полагаю, это прозвучит эгоистично, – сказал он, – но я все-таки надеюсь получить книгу обратно. Уверен, что она окажется очень ценной. Когда выдастся подходящий момент, мне надо будет спросить Сесиль, сможет ли она ее отыскать.
Я подумала, что сейчас самое подходящее время перевести разговор на Берил и герра Мюллера. Учитывая его прежние связи с семьей, весьма возможно, что у Андре может оказаться важная информация.
– Флакон для «Ангела воспоминаний» – просто прелесть, – начала я. – Я недавно познакомилась с герром Мюллером. Он оказался в ресторане, когда мы с Майло отправились ужинать, и я смогла с ним поговорить.
– Похоже, он весьма колоритная фигура, – отозвался Андре. – Конечно, я не очень хорошо его знаю, однако мне кажется, что он довольно высокого мнения о своем искусстве.
– Похоже, его совершенно очаровала Анжелика, натурщица. – Я надеялась, что эти слова подтолкнут его рассказать подробнее о делах семьи Беланже.
Андре вдруг рассмеялся:
– Ну, я этому не удивлен.
– Я так понимаю, она очень красивая.
– Да, ко всему прочему.
– И она была любовницей Мишеля Беланже? – Я понимала, что подобные вопросы выходили за рамки учтивой беседы, однако иногда не остается иного способа выудить желаемую информацию, кроме как действовать напрямик.
– В некотором роде, – ответил Андре. – Несмотря на мои очень близкие отношения с Сесиль, я мало и редко виделся с Мишелем и Анжеликой. Боюсь, они предпочитали более веселую компанию.
– Выходит, их роману было суждено окончиться разрывом?
– Если это можно назвать романом. Похоже, им больше всего нравилось устраивать публичные скандалы. Как поговаривают, она однажды метнула в него нож.
– О боже! – воскликнула я. – Это и правда похоже на довольно бурные отношения.
Андре мрачно улыбнулся:
– Мишель, кажется, обожает подобные выходки. У него довольно взрывной характер. Он постоянно попадает в передряги. Однажды чуть не убил человека.
– Я и не знала, – призналась я.
– Я бы сказал, что Анжелика, хотя она тоже не подарок, выиграла от разрыва с ним.
– Кажется, дом Беланже постигли большие неприятности, – тихо проговорила я.
– Да. Однако я удивлен тем, что ваш муж ничего вам об этом не рассказывал, – заметил Андре.
Я нахмурилась:
– А откуда Майло об этом знать?
– Я ему рассказал. Вечерами мы вместе сидели за ломберным столом, и, боюсь, я немного посплетничал. Похоже, ваш муж не склонен разносить слухи.
– Нет, – ответила я как можно непринужденнее. – Полагаю, это вылетело у него из головы.
Выходит, Майло все время собирал информацию и не делился ею со мной.
Андре подтвердил то, что я уже знала. Во-первых, мотивов для убийства Элиоса было более чем достаточно. Во-вторых, мой муж – совершенный негодяй.
Глава 18
Мадам Нанетт приехала на чай точно в условленное время, и я проводила ее в уголок в гостиной, где горничная накрыла столик.
– Боюсь, Майло вызвали по какому-то делу, – сказала я, наливая ей горячий напиток. – Он просил меня принести свои извинения.
– Мы можем обойтись без него, – улыбнулась мадам Нанетт. – Если честно, я рада, что у нас есть возможность поговорить с глазу на глаз.
– Да, очень хорошо познакомиться поближе, – согласилась я. Я подала ей чашку с блюдцем, взяла свою и устроилась напротив гостьи. – Очень рада, что у нас выдался случай с вами увидеться, несмотря на все обстоятельства.
– Я тоже. У меня уже сложилось ощущение, что я знаю о вас очень много. – Мадам Нанетт с теплотой посмотрела на меня. – Вы именно та женщина, на какой, как я надеялась, женится Майло.
– Вот как? – несколько удивленно спросила я.
– Да. Я знала, что он женится на красивой женщине, однако я надеялась, что она окажется еще и хорошей. Отрадно сознавать, что вы сочетаете в себе оба качества.
– Благодарю вас. – Меня тронули ее слова.
– Я не удивляюсь тому, что он выбрал сильную и интеллигентную натуру с головой на плечах, женщину, требовательную к себе и к нему. От другой он бы очень быстро устал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: