Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия
- Название:Серебряная Сандалия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия краткое содержание
Впервые на русском!
Серебряная Сандалия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Приехала на большом «фэрфильде», сэр. Сама была за рулем. Машина за углом.
— Ну и ну! Это самая азартная женщина, которую я когда-либо встречал! Но это глупо, очень, очень глупо!
— Она попыталась обойти вас, сэр.
— Кого-нибудь еще видел?
— Нет, сэр.
— Точно?
Майкл почесал затылок.
— Ну, пару минут назад какой-то пьяница свалился прямо перед гаражом.
— И ты вышел к нему?
— Я помог ему, сэр. Он был в неважнецком состоянии.
— С крупной квадратной челюстью?
— Д-да, сэр, — запинаясь, ответил ирландец.
— Полагаю, Макманн слишком унизился. Просто наблюдать — это не по нему! — Колтон вскочил в машину.
— Если бы я знал! — вздохнул водитель, разъярившись от того, что кто-то посмел попытаться обойти Колтона.
— Не думайте об этом, — оборвал его слепой. — К ближайшему телефону, быстро!
Три минуты спустя проблемист оказался в телефонной будке круглосуточной аптеки. Минута лести, и у Колтона был нужный адрес. Это был дом на Бостон-роуд, чуть ниже Йонкерса, и телефон числился за именем Брэкена!
Так вот что за тайник они подобрали! Одно из тихих убежищ владельца отеля. Вне всяких сомнений, у сына был ключ, и старуха в серебряных сандалиях могла там укрыться вместе с девушкой. Последняя воспользовалась одним из автомобилей Брэкена. В этом не было сомнений. Также не было сомнений и в том, что девушка отвезла сюда тетю после того, как они вернули машину в гараж окружного прокурора. Это было умно: одолжить машину чиновника с тем, чтобы вовлечь его в дело, а затем вернуть ее как раз в то время, которое могло бы доказать — он не имеет отношения к побегу двух женщин. Но расследование приближалось к концу, и для кого-то конец будет печальным. Торнли Колтон впервые вычислил преступника, прежде чем разгадать головоломку.
— Быстро! — приказал он, сев в машину. На рассвете пешеходов еще мало, а Майкл знал, как извернуться и не попасться полиции. За Ван-Кортленд-парком автомобиль совсем разогнался. Колтон выпрямился и сконцентрировался, внимательно прислушиваясь.
— Оторвись от преследующего нас автомобиля! — крикнул он водителю, а затем сказал сам себе: «Иногда Макманн демонстрирует признаки ума. Он подобрал оставленный девушкой «фэрфильд». Колтон был зол. Неуклюжий капитан мог сделать что-нибудь не то в самое неподходящее время. — Человек, который высматривал девушку, точно ушел? — он снова обратился к водителю.
— Да, сэр! Когда он уходил, по близости не было никого! Я знаю это!
— Хорошо. Эти часы он потратил на то, чтобы наблюдать за мной, используя свой последний шанс.
Слепой откинулся на подушки, расслабив все напряженные мышцы. Его утомленные глаза обдувало ветерком от огромной скорости. Если Майкл и раньше хорошо водил, то сейчас его работа была просто превосходна. Автомобиль мчался вперед и страшно накренился на первом же повороте. Кошмарные толчки подсказали слепому, что они находятся на каком-то малонаезженном перекрестке. Еще один поворот, и еще более ужасный толчок — они съехали в глухой переулок. Неровный, как свежевспаханное поле, путь сотрясал и раскачивал автомобиль так, что казалось, что вот-вот и техника не сможет идти дальше. Целый час ирландец вел машину, поворачивая, петляя, извиваясь туда и сюда — он следовал инстинкту, присущему всем хорошим водителям. Слепой пассажир подскакивал на ухабах так часто, что можно было сказать: в воздухе он провел столько же времени, сколько и на сиденье. Все его члены испытывали резкую, острую боль. Но когда он почувствовал, что автомобиль выбрался на ровную поверхность асфальтированной дороги, они наконец-то оторвались от преследовавшего их автомобиля. Майкл выкрикнул эту новость.
— Не унимайся! — приказал Колтон. Он знал о бульдожьей хватке капитана и о том, что тот не упустит своего шанса. Слепому нужно сделать свой ход в одиночестве. В одиночестве! В этом был своеобразный комизм ситуации. Его противники старались нанести ему ущерб, вынудив действовать в одиночку. Ему была необходима сметливость водителя, оставшегося его единственным поводырем.
Слепой вынул из кармана бумажный сверток. Развернув его, он почувствовал шероховатость папируса. Это была его первая возможность изучить этот всеми осмотренный предмет, который был украден дважды. Пальцы Колтона ощупывали папирус снова и снова — до тех пор, пока в его уме не вырисовалась такая же ясная картинка, какая могла бы быть у зрячего человека.
Шифровка! Криптограмма на миллион долларов, ставшая причиной убийства старика, полагавшего, что он разгадал величайшую тайну мира. Она стоила ему жизни, и она поставила под угрозу жизни трех человек, которых он любил. И вот — она в руках Колтона! Он украл ее, воспользовавшись вороном как приманкой. Злодеи не знали, что у него была и криптограмма, и ключ. Он не дал им шанса заподозрить это. Даже девушка не знала этого!
— Вот этот дом, сэр! — голос Майкла отвлек проблемиста от разгадывания криптограммы.
— Выглядит заброшенным, не так ли?
— Заперт наглухо, сэр.
— Подъезжайте к передней двери.
— Дадим им знать о прибытии? — удивился Майкл.
— У слепого не так много шансов пробраться тайком, — сухо заметил Колтон. — Да и я полагаю, кто-то хочет повидаться со мной.
Большой дом стоял вдали от дороги и полностью скрывался за гигантскими соснами. Это место было как раз по душе любителю уединиться — такому, как Филипп Брэкен, и это место удовлетворило бы любого, кто захотел бы спрятаться.
— Отведи машину за дом, — распорядился Колтон, выбираясь из автомобиля. — Найди гараж, в котором был «фэрфильд». Жди и не появляйся возле дома. Держись как можно незаметней.
— Да, сэр, — ответил Майкл, ничуть не сомневаясь в приказе. Он знал слепого.
Проблемист тихо присвистнул, и его трость пришла в ленивое движения. Но в этой лености была своя методичность. Каждое движение подсказывало слепому, где он находится и куда направляется. Он остановился как раз у передней двери. Безошибочно нашел кнопку звонка. Его острый слух сразу же уловил сигнал, раздавшийся в глубине дома. Он подождал. Ответа не было. Позвонил еще раз. Он не был нетерпеливым. Торнли Колтон с легкостью нажимал на кнопку. Короткий звонок. Снова тишина, нарушенная лишь тихим посвистыванием. Его сжатые губы вытянулись в улыбке — с той стороны двери раздались мягкие шаги. Колтон продолжил насвистывать.
Дверь бесшумно открылась, но трость слепого помогла ему уловить вибрации в этот момент.
— Доброе утро! — Колтон ненадолго прекратил свистеть и вежливо снял шляпу. Но не было ни ответа, ни какого-либо звука. Но когда дверь открывалась, проблемист услышал шорох юбки. Он знал: перед ним стоит старуха из ресторана, то есть Серебряная Сандалия. Он знал, что она играет ту же роль глухой, что она играла последние двадцать пять лет до того хорошо, что даже полиция Нью-Йорка не смогла ее разоблачить. Она была глухонемой — на это хватало ее воли. А Колтон был слепым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: