Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия
- Название:Серебряная Сандалия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия краткое содержание
Впервые на русском!
Серебряная Сандалия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, — сказал Колтон в перерыве между двумя музыкальными репризами.
Странные глаза старухи сузились, морщинистое лицо нахмурилось, но она не сделала никаких иных движений. Но слепой знал о том, что она сердита.
— Свист раздражает вас? — извиняясь, пробормотал он. А затем добавил: — Полагаю, это возможно. Он очень коробит чувствительные женские уши.
Глава XVI. Криптограмма
Торнли Колтон придержал своей тростью дверь открытой и пробормотал извинение за то, что входит, не пропуская женщину вперед. Дверь бесшумно закрылась за ним. Старуха не шевелилась. Сыщик знал: она смотрит на него своим странным взглядом. Он чувствовал взгляды так же, как люди с нормальным зрением ощущают присутствие кого-либо за своей спиной.
— Я и в самом деле слеп, — заверил он. — Но вот любопытная анатомическая особенность: никто не может нахмуриться без того, чтобы хоть немного не напрячь пальцы. Вы в это время сжали ручку двери. Моя трость уловила легкое движение. Малейшее смещение рассказало мне обо всем. Просто, не так ли?
Старуха повернулась к гостю спиной и прошла в холл. Уши слепого уловили шум шагов, и их звучание подсказало ему: она все еще носит серебряные сандалии. Он проследовал за ней. Старуха указала на стул. Он вежливо поклонился и присел. Он тростью коснулся ее платья так легко, что она этого не заметила.
Она стояла перед ним. Он снова ощутил ее взгляд, и, несмотря на слепоту, он знал о его властности, отражающей суть странной старухи. Казалось, что любое движение или хотя бы слово нарушило бы ситуацию. Слепой на стуле посреди огромной комнаты в пустом доме. Старуха, стоявшая перед ним и пытающаяся подчинить его волю своей; она проделывала такие трюки уже много раз. Но Торнли Колтон лишь улыбнулся ей, а его глаза, скрытые за дымчатым стеклом очков, казалось, пританцовывали, наслаждаясь необычной ситуацией.
— На случай, если вы не расслышали об этом в первый раз, я повторю: мои глаза абсолютно бесполезны. Они не помогут вам захватить контроль над моим сознанием. Понимаете, уже много лет я считаю отсутствие зрения своим преимуществом. Большую часть времени слепота — ценный союзник.
Старуха отвернулась, и резкая поступь ее шагов подсказала слепому, что ее морщинистое лицо исказилось от недоумения. Колтон услышал шелест бумаги и скрип авторучки. Когда старуха подошла к нему, он протянул руку и взял бумагу. Проблемист ощупал записку с обратной стороны и прочел:
Я умею читать по губам. Я поняла, что вы говорили.
— Весьма примечательно, — Колтон и в самом деле был впечатлен. — Думаю, это был настоящий подвиг — ведь я старался шевелить губами понепонятнее, будто говоря совсем другие слова. Рассматривая мои губы, вы могли распознать лишь хаотичный набор слов. И вы уловили в нем смысл? Весьма примечательно!
Старуха не издавала ни звука. Не было даже того странного горлового звука, что Сидни Темз слышал, стоя на крыльце дома в районе Пек-Слип. Также она и не двигалась, ничем не показывая, что может слышать. Она просто стояла напротив слепого, лицом к лицу, и терпеливо выжидала. Затем она взяла у него свою записку и что-то дописала. Колтон взял ее и с улыбкой «прочел», водя пальцем по неровной бумаге:
Почему вы не отвечаете?
Колтон вовсе не шевелил губами!
Слепой понял: он снова столкнулся с железной волей, присущей членам этой странной семьи. Серебряная Сандалия притворялась уже четверть века. Она понимала, что ее немота изводила слепого, и она играла свою роль до конца. Она могла видеть каждое его движение, могла слышать каждое его слово. Колтон зависел от своего слуха, и старуха решила этим воспользоваться.
— Я сказал, — Колтон старался говорить медленно и отчетливо, — что ваша способность видеть такие незаметные вещи должна быть полезной в расшифровке криптограммы, из-за которой убили вашего брата.
Старуха выхватила бумагу у него из рук и написала:
Что вы знаете об убийстве брата?
Забирая у нее записку, проблемист почувствовал, как дрожит ее рука, но, несмотря на волнение, она так и не забыла о своем притворстве.
— Так вы знаете, что это было убийство? — осуждающе спросил Колтон.
Она снова забрала бумагу, и теперь ее рука не дрожала. Она восстановила самоконтроль.
Что вы знаете о криптограмме?
— Я знаю, что она у меня в кармане, — ответил Колтон, сунув руку во внутренний карман пиджака. Он мог слышать резкое дыхание старухи, он знал, что она подалась вперед, протянув руку. — Там она и останется, — закончил он, похлопав по карману. — Вам она не потребуется, — с сарказмом добавил он.
Старуха потянулась за бумагой, но сыщик остановил ее.
— На ней не осталось места, — сказал он.
Серебряная Сандалия прошла в другую часть комнаты — туда, где хранились другие листы бумаги. Затем она вернулась.
Колтон сказал:
— Ее не должны увидеть глаза вроде ваших, — старуха ничем не показала, что услышала его, даже не шелохнувшись. — Я знаю ее наизусть. Так что никто ее не увидит! — Колтон опустил руку в карман. Раздался звук рвущейся бумаги.
Разъяренная старуха набросилась на него.
— Теперь мы можем говорить! — объявил Колтон.
Звук рвущейся бумаги заставил старуху выйти из роли. Проблемисту удалось то, чего полиция не могла достичь много лет. Старуха больше не могла притворяться — слепой вывел ее на чистую воду.
— Это были всего лишь ваши ненужные записки, которые вы так старательно писали, — пояснил Колтон, протянув ей обрывки. — Методы полиции были грубее. Можно притвориться, что не слышишь грохот падающего дома или другой сильный шум. Но вот тихий, но важный звук… — Колтону не было нужды заканчивать мысль — все было понятно.
— Где вы взяли криптограмму? — сыщик впервые услышал голос старухи. Он был хриплым от долгой немоты, да и годы чревовещания сменили его тональность. Но, несмотря на неестественность тона, в ее голосе чувствовалась сила. Та же сила воли, которой полыхали ее угольно-черные глаза.
— Я украл ее, — не мешкая, признался слепой.
— Где ворон?
— Там же, где он был, когда вы послали за ним девушку!
— Моя племянница… — суровый голос старухи дрогнул. В конце концов, она была женщиной. Годы нелегкой жизни огрубили ее кожу, но и только. Внутри же скрывалась мягкость, заметная, например, когда в ресторане ее губы коснулись лба покойного брата.
— Она не арестована. Пока не арестована. Она в моем доме.
— Отдайте мне криптограмму! — приказала старуха. Теперь в ее голосе не было ни намека на мягкость.
— Неужели она важнее девушки? — внезапная смена темы сделала голос Колтона таким же резким, как у старухи.
— Ей нужны эти деньги! — слова прозвучали зловеще, и Колтон это сразу почувствовал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: