Агата Кристи - В 4:50 с вокзала Паддингтон
- Название:В 4:50 с вокзала Паддингтон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81038-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - В 4:50 с вокзала Паддингтон краткое содержание
В 4:50 с вокзала Паддингтон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ему было легко договориться о встрече со своей женой в Лондоне, сказать ей, что он надеется помириться с ней и что ему хотелось бы, чтобы она приехала «познакомиться с его семьей». Мы не будем говорить о следующей части этой истории, о ней очень неприятно думать. Конечно, доктор – жадный человек. Когда он подумал о том, как много из его дохода уйдет на налоги, он начал размышлять о том, что хорошо бы получить гораздо бо́льшую часть капитала. Возможно, доктор уже думал об этом до того, как убил свою жену. В любом случае он начал распускать слухи, что кто-то пытается отравить старого мистера Крэкенторпа, чтобы подготовить почву, а потом стал давать мышьяк всей семье. Не слишком много, конечно, так как он не хотел, чтобы старик Крэкенторп умер.
– Но я все равно не понимаю, как ему это удалось, – сказал Крэддок. – Его не было в доме, когда готовили карри.
– О, но тогда в карри не было мышьяка, – сказала мисс Марпл. – Доктор положил его в карри потом, когда забрал его на анализ. Вероятно, раньше он положил мышьяк в кувшин с коктейлем. Потом, конечно, ему было легко, в качестве лечащего врача, отравить Альфреда Крэкенторпа, а также отправить таблетки Гарольду в Лондон. Чтобы обеспечить себе безопасность, он сказал Гарольду, будто тот больше не нуждается в таблетках. Все, что он делал, было смелым и дерзким, продиктованным жестокостью и жадностью, и мне очень, очень жаль, – закончила мисс Марпл с самым суровым видом, на какой только способна пушистая старая дама, – что смертную казнь отменили, потому что мне кажется, если кого-то и следует повесить, так это доктора Куимпера.
– Ну, ну, – произнес инспектор Крэддок.
– Знаете, мне пришло в голову, – продолжала мисс Марпл, – что даже если человека видят сзади, тем не менее у него очень характерный вид. Я подумала, что если бы Элспет увидела доктора Куимпера точно в такой же позе, в какой она видела того человека в поезде, то есть со спины, склонившегося над женщиной, которую он держал бы за горло, то я была почти уверена, что она узнала бы его или издала бы какой-то испуганный возглас. Вот почему мне пришлось осуществить мой маленький план с любезной помощью Люси.
– Должна признаться, – сказала миссис Макгилликадди, – я была потрясена. Я сказала «это он» раньше, чем сумела сдержаться. И все-таки я ведь не видела лица этого человека, и…
– Я ужасно боялась, что ты произнесешь это вслух, Элспет, – сказала мисс Марпл.
– Я собиралась, – сказала миссис Макгилликадди. – Я собиралась сказать, что, конечно, не видела его лица.
– Это было бы фатальной ошибкой! – воскликнула мисс Марпл. – Понимаешь, дорогая, он подумал, что ты действительно его узнала. То есть он ведь не знал, что ты не видела его лица.
– Значит, хорошо, что я придержала язык, – сказала миссис Макгилликадди.
– Я бы не позволила тебе произнести больше ни слова, – заверила ее мисс Марпл.
Крэддок неожиданно рассмеялся.
– Вы двое! – сказал он. – Вы прекрасная пара. Что дальше, мисс Марпл? Каким будет счастливый конец? Что произойдет с бедной Эммой Крэкенторп, например?
– Она избавится от своих чувств к доктору, конечно, – ответила мисс Марпл, – и мне кажется, если ее отец умрет – а я не думаю, что он такой крепкий, как ему кажется, – что она отправится в круиз или поживет за границей, как Джеральдина Уэбб, и полагаю, что-нибудь из этого получится. Надеюсь, это будет более приятный мужчина, чем доктор Куимпер.
– А как насчет Люси Айлзбэрроу? Здесь тоже зазвенят свадебные колокола?
– Возможно, – ответила мисс Марпл. – Я бы не удивилась.
– Кого из них она выберет? – спросил Дермот Крэддок.
– Разве вы не знаете? – удивилась мисс Марпл.
– Нет, не знаю, – признался инспектор. – А вы?
– О да, мне кажется, знаю, – ответила мисс Марпл.
И подмигнула ему.
Сноски
1
Ирландский город Уотерфорд издавна знаменит производством изделий из хрусталя.
2
Об этом деле повествует роман А. Кристи «Объявлено убийство».
3
Таормина – город на восточном побережье Сицилии, курорт.
4
Мастер – традиционное обращение к несовершеннолетнему в добропорядочной английской семье.
5
Должность начальника полиции города (за исключением Лондона) или графства.
6
Маргит – город на юго-востоке Англии; туристический центр, известный своим «Ракушечным гротом».
7
До свидания, мой друг (фр.) .
8
Ничего себе – и не более (фр.) .
9
«Сюртэ женераль» – французская сыскная полиция.
10
Система страхования с общим фондом, при которой всю сумму получает член фонда, переживший остальных.
Интервал:
Закладка: