Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres]
- Название:Смерть за поворотом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102176-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres] краткое содержание
Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…
Смерть за поворотом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах, да, прореха. Я зацепилась платьем за стойку, на которой стоят бильярдные биты.
– Их называют киями, миледи.
– Правда? С чего бы это?
В столовой для слуг никого не было, кроме домоправительницы, Мюриэль МакЛелланд, которая сидела за столом с чайником и газетой.
– Добрый день, миссис МакЛелланд, – поздоровалась я, выдвигая стул. – Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
Она опустила газету и внимательно посмотрела на меня поверх наполовину сложенной страницы.
– Ах, это вы, мисс Армстронг. Добрый день. Прошу вас, устраивайтесь поудобнее. В чайнике хватит, по крайней мере, еще на одну чашку, если захотите.
Я повернулась, взяла чистые чашку с блюдцем из буфета и села напротив Мюриэль.
– И как все справляются с этой трагедией? – спросила я, наливая чай.
– Справляются? – переспросила МакЛелланд, сворачивая газету и откладывая ее в сторону.
– Ну да. Подобные вещи могут надолго выбить из колеи. Даже лучшие из нас могут испытывать серьезные страдания после чего-то подобного. Мне просто интересно, никто из слуг не демонстрирует признаков того, что это произвело на него серьезное впечатление?
– Значит, если есть такая необходимость, им надо держать себя в руках, – фыркнула домоправительница. – Я не потерплю трусливых симулянтов среди моих работников. Если мои девочки чувствуют необходимость пожалеть себя в случае каких-то неприятностей, они могут это сделать в свое свободное время и так, чтобы я этого не слышала. У всех в жизни случаются трагедии, но какая польза от того, чтобы сидеть и хандрить по этому поводу? Я всегда в таких случаях говорю: «Вставай и борись».
«Да поможет Бог людям, работающим в Кодрингтон-холле, у которых в жизни что-то случается», – подумала я. Появление Эвана Гаджера спасло меня от того, чтобы высказать собеседнице все, что я думаю по этому поводу.
– Добрый день, Эван, – весело поздоровалась я.
Лакей что-то буркнул в ответ.
– Добрый день, – повторила я. – У вас все хорошо?
– Сравнительно, – пробормотал Гаджер.
– Вот и прекрасно, – сказала я уже в спину молодому человеку, который скрылся в одном из многочисленных подземных тоннелей.
– Этого юнца пора научить хорошим манерам, – заметила миссис МакЛелланд. – Не знаю, что там мистер Спинни себе думает, когда позволяет ему так неучтиво вести себя. Армия сделала бы из него человека. Научила бы дисциплине.
– Как я поняла, у него было тяжелое детство, – отважилась я на возражение. – Он потерял обоих родителей.
Домоправительница снова фыркнула.
– Люди постоянно кого-то теряют. Но это не превращает их в кичливых выскочек.
Было ясно, что она сегодня не в лучшем настроении.
Я одним глотком допила чай.
– Думаю, мне пора, – сказала я, вставая. – Вы не знаете, мистер Спинни у себя?
– Думаю, да. Хотя у меня тоже найдется для вас работа, если вы сейчас свободны.
– Я вас обязательно найду, если окажется, что ему я не нужна, – соврала я.
Затем я направилась в сторону комнаты дворецкого, но мгновенно изменила направление, убедившись, что Мюриэль меня больше не видит. Вместо мистера Спинни я прошла в помещение для обуви, где, я была в этом уверена, могла найти или самого Эвана, или кого-то, кто подсказал бы мне, где его искать. Как оказалось, в той комнате Гаджера не было, но один из юношей смог указать мне правильное направление. Я нашла Эвана бездельничающим во дворе рядом с кухней.
– Я могу вам чем-то помочь? – язвительно поинтересовался он.
– А вы знаете, – сказала я своим самым жизнерадостным и доброжелательным голосом, – может быть, да.
Несколько мгновений молодой человек вопросительно смотрел на меня.
– Вас что, послала эта старая калоша, чтобы вы меня отчитали?
– Нет, – ответила я, рассмеявшись. – Хотя она точно не самый большой ваш почитатель.
– Остальные тоже, – согласился Гаджер.
– А вы никогда не задумывались, – спросила я, – что это может быть из-за того, что вы слишком много сил тратите на то, чтобы восстановить их против себя?
Теперь наступила его очередь смеяться.
– Думаю, что вы, может быть, правы, – сказал Эван. – Но они все такие… такие…
– Это вам только так кажется, – вмешалась я прежде, чем он нашел то оскорбление, которое искал. – Но время от времени вам стоит давать им право на ошибку. И тогда вы, может быть, поймете, что действуют они из лучших побуждений.
– Сомневаюсь я. Они хотят только, чтобы все знали свое место и не высовывались. Иногда, знаете ли, это становится так скучно, что мне приходится делать что-то, чтобы их расшевелить.
– Может быть, я вам с этим помогу.
– Неужели? – Гаджер бросил на меня еще один вопросительный взгляд.
– У меня есть для вас небольшое задание, которое может вас заинтересовать, – сказала я и поделилась с ним нашим планом наблюдений за герром Ковачем.
Я оставила Эвана бездельничать дальше, а сама вернулась на половину слуг, где необъяснимо кислую физиономию миссис МакЛелланд за столом сменили три лица, хозяев которых я раньше видела, но только здоровалась с ними. А ведь если хоть кто-то мог рассказать о том, что происходит и наверху, и внизу, то это была именно эта троица. Нелли Перри была личной горничной леди Лавинии, Дэн Чанли был камердинером лорда Ридлторпа, а мистер Арнольд Симкин служил камердинером у дяди Алджи еще со времен их молодости.
– Ага, – сказал мистер Симкин, увидев меня. – А вот и она сама. Присаживайтесь, милочка, и поделитесь с нами вашими новостями. Мисс Перрин, посмотрите, хватит ли в этом чайнике еще на одну чашку?
Садясь на предложенный стул, я вопросительно изогнула бровь.
– Итак, мисс Армстронг, – дружелюбно продолжил Арнольд, – что там насчет того, что вы с вашей хозяйкой занялись расследованием аварии?
Это был небольшой, опрятный мужчина с аккуратно подстриженными белоснежными усиками. В глазах у него присутствовал блеск, говоривший о том, что он вполне сможет доставить не меньше проблем, чем его хозяин.
– Все зависит от того, – ответила я, взяв из рук мисс Перрин чашку чая, – что именно вы слышали.
– Вот, – хлопнул Симкин рукой по столу. – Я же говорил вам, что она женщина не простая. И ничего просто так не выдаст.
Я улыбнулась и, еще раз выгнув бровь, взглянула на Нелли.
– Не обращайте на него внимания, дорогая, – сказала та. – Он ничего подобного не говорил.
– Но подумал. Подумал, – заявил Арнольд. – Я знал, что она хитрюга.
Мисс Перрин вздохнула. Я решила, что она почти одного со мной возраста, но что-то в ее материнской манере поведения старило ее.
– По дому ходят слухи, – объяснила она, – что несчастный случай вовсе не был несчастным случаем. Один из лакеев услышал, как лорд Ридлторп говорил этому мистеру Уотерфорду, что Морган сказал, будто бы с автомобилем что-то сделали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: