А. Лаврин - Загадка миссис Дикинсон
- Название:Загадка миссис Дикинсон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1992
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Лаврин - Загадка миссис Дикинсон краткое содержание
Иллюстрация на обложке Н. Раковской.
Содержание:
А. Лаврин. Правила игры (статья), с. 3-6
М. Леблан. Арсен Люпен — джентльмен–грабитель, с. 9-58
Арест Арсена Люпена (рассказ, перевод Н. Бордовских)
Арсен Люпен в тюрьме (рассказ, перевод Н. Бордовских)
Побег Арсена Люпена (рассказ, перевод Н. Бордовских)
Э. Брама. Привидение в доходном доме (рассказ, перевод А. Патрикеева), с. 61-88
А. Конан Дойл. Шесть Наполеонов (рассказ, перевод Н. Чуковского, М. Чуковской), с. 91-109
А. Конан Дойл. Второе пятно (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), с. 110-134
А. Конан Дойл. «Медные буки» (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), с. 135-157
А. Конан Дойл. Убийство в Эбби-Грэйндж (рассказ, перевод Л. Борового), с. 158-179
А. Конан Дойл. Три студента (рассказ, перевод Н. Гвоздарёвой), с. 180-196
Э. Уоллес. Похищенная картина (рассказ, перевод А. Патрикеева), с. 199-208
Г. Честертон. Скандальное происшествие с отцом Брауном (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 211-228
Г. Честертон. Проклятая книга (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 229-240
Г. Честертон. Причуда рыболова (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 241-259
Г. Честертон. Бездонный колодец (рассказ, перевод Н. Санникова), с. 260-276
Н. Картер. Загадка миссис Дикинсон (рассказ, перевод А. Патрикеева), с. 279-292
А. Кристи. Украденный миллион (рассказ, перевод И. Сычевой, А. Лаврина), с. 295-303
А. Кристи. Тайна голубой вазы (рассказ, перевод Т. Луковниковой), с. 304-321
А. Кристи. Критский бык (рассказ, перевод В. Широкова), с. 322-342
А. Кристи. Медовый месяц Аликс Мартин (рассказ, перевод Н. Кондратьевой), с. 343-362
А. Кристи. Стадо Гериона (рассказ, перевод Н. Кондратьевой), с. 363-376
А. Кристи. Красный сигнал (рассказ, перевод И. Сычевой, А. Лаврина), с. 377-396
О. Хаксли. Улыбка Джоконды (рассказ, перевод Н. Волжиной), с. 399-428
А. Лаврин. Примечания, с. 429-430
Загадка миссис Дикинсон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он заказал пиво и пачку сигарет. Маленькими глотками опустошив бокал, Люпен спокойно выкурил одну сигарету и закурил другую. Поднявшись наконец, он попросил официанта позвать метрдотеля.
Последний явился, и Арсен Люпен громко, так, чтобы слышали все, сказал ему:
– Очень сожалею, месье, но я забыл кошелек. Быть может, мое имя вам достаточно хорошо известно, и вы согласитесь предоставить мне кредит на несколько дней.
Перед вами Арсен Люпен.
Метрдотель уставился на него, полагая, наверное, что это шутка. Но Арсен повторил:
– Люпен, узник Санте, в настоящее время – в бегах.
Смею надеяться, что это имя внушает вам полное доверие.
И он удалился под дружный хохот окружающих, а метрдотель и не подумал окликать его.
Люпен наискось пересек улицу Суффло и повернул на
Сен-Жак. Спокойно прогуливаясь по этой улице, он останавливался у витрин, курил. На бульваре Пор-Рояль прикинул, куда идти, справился у прохожих и зашагал прямиком в сторону Санте. Вскоре перед ним выросли высокие мрачные стены тюрьмы. Арсен пошел вперед вдоль этих стен и очутился около жандарма, несшего караул.
Сняв шляпу, он спросил:
– Тюрьма Санте, это здесь?
– Да.
– Я хотел бы вернуться в свою камеру. Тюремный фургон не довез меня, я потерялся по дороге, но не хотел бы злоупотреблять…
Охранник рассердился:
– Послушайте-ка, идите своей дорогой, и поживее.
– Простите, пожалуйста, но моя дорога проходит через эту дверь. И если вы, друг мой, помешаете Арсену Люпену переступить сей порог, это может вам дорого обойтись.
– Арсен Люпен! Что вы тут плетете!
– Жаль, что я не захватил визитной карточки, – ответил
Арсен, делая вид, что роется в карманах.
Ошарашенный часовой оглядел его с ног до головы.
Затем, не говоря ни слова, нехотя потянул за шнурок звонка. Железная дверь приоткрылась.
Через несколько минут, размахивая руками и изображая сильный гнев, в канцелярию вбежал начальник тюрьмы. Арсен улыбнулся:
– Полноте, господни начальник, не хитрите со мной.
Как! Меня предусмотрительно сажают одного в фургон, ловко организуют маленькую пробку, надеясь, что я дам тягу и побегу к своим друзьям. Но не забывайте о двадцати полицейских агентах, что следовали за нами пешком, в фиакре и на велосипеде. Они так отделали бы меня! Живьем от них я бы не вырвался. Кстати, господин начальник, может, именно на это и был расчет?
Пожав плечами, Арсен добавил:
– Я вас прошу, господин начальник, пусть обо мне никто не хлопочет. В тот день, когда я задумаю убежать, мне никто не понадобится.
На третий день газета «Эко де Франс», определенно превращавшаяся в официальный вестник, рассказывающий о подвигах Арсена Люпена, – поговаривали, что он был одним из основных ее вкладчиков, – описала в мельчайших подробностях историю неудавшегося бегства. Даже текст записок, которыми обменивались заключенный и его таинственная подруга, способы передачи этой корреспонденции, сообщничество полиции, прогулка по бульвару
Сен-Мишель, случай в кафе на улице Суффло – все было рассказано. Стало известно, что опросы официантов заведения, проведенные инспектором Дьези, не дали никаких результатов. Более того, выяснилось поразительное обстоятельство, свидетельствующее о безграничном разнообразии средств, которыми располагал этот человек: тюремный фургон, в котором его перевозили, оказался чистой подделкой – банда Люпена подменила им один из шести обычных фургонов, обслуживающих тюрьмы.
Никто уже не сомневался, что побег Арсена Люпена произойдет в ближайшем будущем. К тому же и сам он недвусмысленно высказывался по этому поводу, а его ответ месье Бувье на следующий день после происшествия только подтвердил это. Когда следователь стал подтрунивать над Люпеном и его неудачей, тот посмотрел на него и холодно сказал:
– Послушайте, что я скажу вам, месье, и поверьте на слово: эта неудачная попытка была частью моего плана бегства.
– Не понимаю, – усмехнулся следователь.
– Вам и незачем понимать.
И поскольку Бувье во время упомянутого допроса, полностью приведенного на страницах «Эко де Франс», вновь приступил к своему расследованию, заключенный со скучающей миной воскликнул:
– Господи, Боже ты мой! Зачем все это? Ведь ваши вопросы не имеют никакого значения!
– Как это «никакого значения»?
– Конечно, ведь я не собираюсь присутствовать на моем процессе.
– Вы не будете присутствовать…
– Не буду, это навязчивая идея, бесповоротное решение. Ничто не заставит меня отступиться.
Подобная уверенность, необъяснимая утечка информации, происходившая ежедневно, раздражала и озадачивала правосудие. Речь шла о тайнах, которые были известны только Арсену Люпену, следовательно, только он один мог обнародовать эти данные. Но с какой целью открывал он свои секреты? И как это ему удавалось?
Арсена Люпена перевели в другую камеру. Однажды вечером он переселился этажом ниже. Следователь, в свою очередь, закончил дело и отослал его в следственную палату.
Наступило затишье. Оно длилось два месяца. Арсен все это время провалялся на постели, как правило, уткнувшись лицом в стену. Замена камеры, судя по всему, доконала его.
Он отказался от встречи с адвокатом. С охранниками перебросился лишь несколькими словами.
За две недели до начала процесса узник как будто оживился. Стал жаловаться на нехватку воздуха. По утрам, очень рано, его стали выводить во двор в сопровождении двух тюремщиков.
Общественный интерес к его делу, однако, не угас.
Каждый день все ждали известия о побеге. Этого почти желали, настолько личность заключенного, его остроумие, веселый нрав, непредсказуемость, гениальная изобретательность и таинственная жизнь нравились толпе. Арсен
Люпен должен сбежать. Это было неизбежно, фатально.
Люди удивлялись даже, почему все так затянулось. Каждое утро префект полиции спрашивал у секретаря:
– Ну что, он еще не сбежал?
– Нет, господин префект.
– Значит, сбежит завтра.
А накануне суда в редакции «Гран журналь» появился некий господин, вызвал сотрудника, отвечавшего за судебную хронику, бросил ему в лицо свою карточку и быстро удалился. На карточке были написаны следующие слова: «Арсен Люпен всегда выполняет свои обещания».
В такой обстановке и началось слушание дела.
Зал был набит до отказа. Кому же не хотелось увидеть знаменитого Арсена Люпена и насладиться заведомо увлекательным зрелищем посрамления председателя суда!
Адвокаты и судьи, хроникеры и щеголи, художники и светские дамы, весь цвет парижского общества теснился на скамейках для слушателей.
Шел дождь, день был пасмурный, и когда охранники ввели Арсена Люпена, разглядеть его было трудно. Вместе с тем грузная фигура, поведение – подсудимый плюхнулся на свое место и застыл с отсутствующим, безучастным видом – не располагали в его пользу. Адвокат – один из секретарей мэтра Данваля, считавшего уготованную ему роль недостойной себя, – несколько раз обратился к подсудимому. Тот качал головой и помалкивал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: