Джеймс Чейз - Ангел без головы [litres]
- Название:Ангел без головы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1967
- ISBN:978-5-389-16378-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ангел без головы [litres] краткое содержание
В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.
Ангел без головы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто это – мы?
Мала не знала – говорить или нет? Но в этом человеке было что-то внушающее доверие. Прямая противоположность Уортингтону. Ей вдруг показалось, что Гирланд – единственный, кто может ее спасти. И она рассказала ему про Уортингтона.
Гирланд слушал, стараясь никак не выдать своих эмоций.
В кабинет вдруг постучали. Оба замерли, глядя на открывающуюся дверь. Вошел человек в роговых очках и с чемоданом в руке – это был Уортингтон.
Глава пятая
Маликов разорвал коричневую обертку пакета, найденного возле тела Брукмана, и уставился на две сложенные газеты. Развернул и проглядел их, не подчеркнуто ли что-то в тексте, и, убедившись, что ничего нет, отшвырнул.
Перевел взгляд на Серова, стоявшего перед ним с рукой на перевязи.
– Ты что, убил человека ради вот этого?
Смирнов хорошо знал характер Маликова и понимал, до чего взвинчен сейчас шеф.
Сик, пришедший вместе с Серовым, сказал:
– Он действовал по обстоятельствам.
Маликов покосился на него.
– Я не с вами разговариваю, – буркнул он и снова обратился к Серову: – Я спрашиваю: ты убил человека ради этого дерьма?
– Он в меня стрелял! – выпалил Серов. – Что мне еще было делать?..
– А теперь мы имеем международный скандал, – продолжил Маликов. – Убит агент Дори. Американское посольство затеет расследование. В буржуазной прессе это убийство попадет на первые страницы газет. А виноват во всем ты. Ты по своей дурости провалил операцию, которую тебе поручили. В тот момент, когда ты зажег свет, ты проявил полную некомпетентность и доказал, что дурак.
Грубое и плоское лицо Серова блестело от пота.
– Но я же… – заикаясь, произнес он, – я же д-думал…
– Индюк тоже думал! Что ты можешь думать, кретин? Вон отсюда!
В его тоне уже не чувствовалось эмоций, но в глазах было столько злобы, что Серов отпрянул и тут же молча удалился из кабинета.
Тогда Маликов обратился к Сику:
– Этого человека надо наказать. Он больше нам не нужен… Понятно?
– Так точно.
Повисла пауза, а потом Маликов спросил:
– Где Гирланд?
Сик поднял голову.
– Гирланд? – переспросил он. – Я не знаю. За ним следят. А какое он имеет отношение к этой истории?
– Найдите мне его! Я хочу знать, где он.
Сик бросился к телефону, но Маликов его остановил:
– Идите куда-нибудь в другое место. Телефон нужен мне.
– Слушаюсь!
Сик вышел, а Маликов сжал свои огромные кулаки. Смирнов глядел на него и молчал – так было безопаснее. Маликов тоже помолчал, а потом произнес:
– Да, ничего не скажешь, провели операцию… Власта потеряли. Этот кретин Серов укокошил лучшего агента Дори. Девчонка теперь будет настороже. И еще Гирланд… Короче, никакие мои распоряжения не выполняются.
– И что будем делать? – спросил Смирнов.
Ему порядком надоели все эти причитания.
Маликов поглядел ему в глаза и ответил:
– Берем девчонку и Гирланда. Заставим их говорить. Теперь я сам этим займусь. Ни одному кретину нельзя ничего поручить!
– Хорошо, тогда подождем, что скажет Сик, – кивнул Смирнов, закуривая. – Девчонка сейчас в клубе. Ее выступление закончится через пятьдесят минут. Значит, время есть. Возьмем ее на выходе.
Маликов, казалось, начал успокаиваться.
– Хорошо. Дай мне закурить.
– Слушай, а почему ты сам не покупаешь курево? – добродушно проворчал Смирнов, протягивая шефу пачку «Бенсон и Хеджес».
– Потому что это буржуйские сигареты, – ответил Маликов.
Смирнов ухмыльнулся.
– По мне, так они ничего, – заметил он. – А если тебе не нравятся буржуйские сигареты, то почему я должен за это отдуваться?
Маликов прикурил и бросил пачку назад Смирнову.
– Откуда в свертке газеты? – спросил он вслух себя и сам же стал отвечать: – Брукман явился в квартиру девчонки. Значит, он искал там что-то ценное, а девчонка взяла и подсунула ему этот сверток. – Он поглядел на валявшиеся на полу газеты и сказал: – Нет, все-таки там должно быть скрытое послание. Надо их изучить!
В кабинет вошел Сик. Он был бледен, на лбу выступили капельки пота.
– Его потеряли, – доложил он дрожащим голосом. – Три моих человека шли за ним… И все-таки он скрылся.
Маликов ударил кулаком по столу:
– Я доложу об этом кому следует, товарищ Сик. И запомните: Гирланд не должен покинуть Чехословакию. Я возлагаю на вас персональную ответственность! Мне нужен этот человек! – Затем, повернувшись к Смирнову, он заявил: – Остается надежда только на девчонку. Она скажет, где прячется Уортингтон. Этот мне тоже нужен. – И он отдал приказ Сику: – Обыщите квартиру девчонки!
С этими словами Маликов вышел. Смирнов последовал за ним.
Сик вытер пот со лба и поднял трубку телефона. Он начал передавать инструкции всем пограничным постам, в аэропорт и своим людям на железнодорожных станциях. Каждый инструктаж заканчивался словами:
– Этого человека надо обязательно задержать. Нельзя ошибиться.
Уортингтон рассказывал, что с ним стряслось. Он сидел, сгорбившись, напротив Малы и Гирланда, и в глазах его была тревога.
Услышав выстрелы, рассказывал Уортингтон, он понял, что полиция скоро нагрянет в квартиру и все обыщет.
– Я захватил несколько вещей для тебя, – обратился он к Мале. – Вернуться ведь уже нельзя. Теперь тебя будут искать. Они могут прийти сюда.
Гирланд критически изучал этого долговязого, слабого на вид англичанина. Потом спросил себя: а какого черта он должен связываться с таким человеком?
– И где деньги? – поинтересовался он, не отрывая взгляда от Уортингтона.
Тот замер, потом быстро поглядел на Малу.
– Я все ему рассказала, – призналась та.
Уортингтон вздрогнул. Деньги для него были важнее всего. И как же она могла рассказать о таком куше первому встречному?
– Я не понимаю… как же ты…
– Детали потом, – прервал его Гирланд. – Так что с деньгами?
Уортингтон не мог решиться. Он поглядел на Малу – как быть? И главное – сколько? Какую сумму она ему назвала?!
– Ты слышал? Я все ему рассказала про деньги, – нетерпеливо проговорила девушка.
Уортингтон не знал, как ему быть. И вдруг он выдавил из себя:
– Они здесь. В чемодане.
Гирланд медленно, с чувством вдохнул и выдохнул:
– Ну так-то лучше… А теперь давайте сматываться. Мала, ты лучше знаешь этот район. Куда идти?
Девушка поразмыслила:
– Если бы у нас был автомобиль, мы могли бы отправиться к моему другу Яну Брауну, на ферму.
– Ну так в чем проблема? Берем автомобиль. Отлично, поехали к этому Яну. Черный ход тут есть?
– Да.
Мала все еще что-то обдумывала.
– Ну-ну, пора топать, детка. Запал уже дымит.
– Но не могу же я вот так уйти?..
Гирланд взял ее за руку и сказал:
– Пошли!
Уортингтон, слушая их, беспомощно поглядывал то на одного, то на другую. Наконец он вмешался:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: