Ти Кинси - Леди на сельской ярмарке [litres]
- Название:Леди на сельской ярмарке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101246-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Кинси - Леди на сельской ярмарке [litres] краткое содержание
Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…
Леди на сельской ярмарке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В том, что вы говорите, есть логика.
Локк разлил чай.
– А каким ядом вы травите своих крыс? – спросила я, когда он протянул мне сахар.
– Что, простите?.. А, понял, – Локк улыбнулся. – Стрихнином. В сарае стоит целая бутыль.
– Благодарю вас, мистер Локк, – вежливо улыбнулась я.
– Обращайтесь, – ответил фермер. – И что, это делает меня более или менее подозрительным?
– Если как на духу, мистер Локк, – вмешалась в разговор леди Хардкасл, – то мы не знаем. Полицейский врач тянет время, и никто еще не знает, что же убило мистера Кэрэдайна. Он вполне мог умереть от естественных причин. И инспектор Сандерленд мог послать нас на поиски неизвестно чего, заставив к тому же надоедать всем соседям и тратить впустую их время.
– Но сама вы так не думаете, – Локк сделал глоток чая.
– Честно? Нет, не думаю. Все показания свидетелей указывают на насильственную смерть. Что вы сами видели в четверг?
– Боюсь, что ничего. Я находился в другом конце зала.
– А раньше в тот день вы мистера Кэрэдайна не видели?
– Нет. Мне надо было продать несколько овец. Я вообще не знал о том, что мистер Кэрэдайн в Чиппинге, до всей этой суматохи в «Стоге».
– Тогда когда вы видели его в последний раз? – задала вопрос миледи.
– Говорил с ним?
– Необязательно. У меня создалось впечатление, что с ним мало кто говорил. По крайней мере, когда речь не шла о какой-то склоке.
– В самую точку, – рассмеялся Локк. – Говорил я с ним в последний раз в понедельник, когда зашел к нему узнать, не нужен ли ему фураж. Я заказал для себя слишком много и был рад поделиться с соседями.
– И каким вы его нашли?
– Как всегда – неблагодарным и в плохом настроении.
– А фураж он взял?
– Сразу же. Может быть, он и был ворчливым старым скрягой, но дураком – никогда.
– А после этого вы его видели? – поинтересовалась я.
– Мельком, в среду, в поле, когда возвращался… э-э-э…
– С вашей тайной встречи? – подсказала моя хозяика.
– У вас очаровательная способность говорить о самой невинной встрече как о чем-то отвратительном и грязном, леди Хардкасл.
– А как бы вы ее описали? – поинтересовалась миледи.
– Просто зашел на огонек, – ответил Локк. – Она была в тисках жизни с нелюбимым и отвратительным тираном. Он разогнал всех ее друзей, и никто, кроме меня, не имел мужества ему противостоять. Я был ее единственной компанией, помимо Морриса, ее сына. Да и тот старался как можно больше времени проводить подальше от дома.
– Но в среду вы с мистером Кэрэдайном не говорили, – уточнила леди Хардкасл. – Вы видели его издали? Как он выглядел?
– Как несчастный старый козел.
– Я имею в виду его внешний вид, мистер Локк. Он был болезненным?
– Сейчас, когда я об этом думаю, он выглядел не таким крепким, как обычно. Вы видели его живым? Худой, ничем не примечательный мужчина, он всегда был полон энергии. А теперь, когда вы меня спросили… в среду он выглядел каким-то… сдувшимся.
– Он был бледен?
– Боюсь, что не смогу ответить. Я видел его на расстоянии в пару сотен ярдов [26] Около 183 м.
, но что-то с его походкой было не так. А почему вы спрашиваете?
– Еще не знаю, – ответила леди Хардкасл. – Миссис Кэрэдайн сказала нам, что он был болен. Вот я и думаю: была ли болезнь настолько серьезна, чтобы умереть от нее? И хотела узнать, может быть, вы заметили что-то, что могло бы побольше сказать нам о состоянии его здоровья.
– Боюсь, что я не доктор. И видел я его не очень хорошо. Это просто некое впечатление, понимаете?
– Понимаю, – сказала миледи. – А в четверг вы после продажи овец направились в «Стог» на ланч?
– Если коротко, то да.
– У вас там много друзей?
– Где? В пабе? Думаю, достаточно.
– Общество там довольно доброжелательное, не так ли?
– Именно так. И появление приезжих там никого не волнует, – согласился фермер.
– Это мы можем подтвердить, – добавила леди Хардкасл.
– И никто не смотрит на тебя косо, если ты просто фермер. Когда наступают морозы, мы все оказываемся в одной лодке. Когда ветры и ураганы сносят хлева для свиней, мы все боремся за них. И никто не интересуется вашим именем или тем, что вы служили в инженерном корпусе Его Величества, – ты просто фермер. Сосед, в помощи которого нуждаются; пара крепких рук, которая поможет разобрать завалы.
– В ваших устах это звучит очень романтично.
– Возможно, – наш собеседник улыбнулся.
– А в тот день много ваших друзей было в «Стоге»?
– Да большинство, наверное. В базарные дни там бывает шумновато.
– Это я помню, – заметила леди Хардкасл.
– Ну конечно! А то я все никак не мог вспомнить, где видел вас. Естественно, я о вас слышал, но вот где видел, не мог вспомнить… Вы были с леди Фарли-Страуд.
– Были.
– И там всегда одни и те же люди? – поинтересовалась я.
– Более-менее, – ответил он. – Может быть, не каждую неделю, но переклички ведь никто не делает.
– Спасибо вам за ваше время, – сказала леди Хардкасл, решительно возвращая чашку на блюдце. – Мы не будем больше злоупотреблять вашим терпением.
– Мне было очень приятно, – Локк кивнул с суховатой улыбкой.
Леди Хардкасл встала, и мы с мистером Локком последовали ее примеру.
– Благодарю вас за ваш рассказ. Мы сможем еще раз обратиться к вам, если понадобится?
– Конечно, миледи. Мои двери всегда открыты для вас.
Он проводил нас к выходу и постоял там, наблюдая, как мы на цыпочках пробирались по дорожке к ожидающему нас мотору. Берт уже успел завести двигатель и, когда мы подошли, восседал на водительском месте.
– Куда дальше, миледи? – спросил он, когда мы забрались на заднее сиденье.
– Боже мой, Берт! – воскликнула леди Хардкасл. – А вы знаете, у меня нет никаких идей. Нам бы надо поговорить еще кое с кем, но помимо этих двух визитов, я на сегодня ничего не планировала. А что вы думаете, Армстронг?
– Не знаю, миледи. Может быть, домой? Поедим и подумаем?
– Миледи, вы позволите мне высказать предложение? – Берт, трогаясь, осторожно посмотрел на нас в зеркало заднего вида.
– Конечно, позволю, Берт. Начинайте, – сказала миледи.
– Сегодня леди Фарли-Страуд упомянула, что хотела бы видеть вас еще раз. Она настойчиво намекала на то, что я должен убедить вас приехать к ней на ланч. Вы не будете возражать?
– Берт, – с восторгом воскликнула миледи, – это было бы абсолютно очаровательно! В «Грейндж», на ланч! И не жалеть лошадей!
Со скрежетом переключив скорость и взревев мотором, мы тронулись.
Дженкинс открыл дверь практически сразу же после того, как леди Хардкасл нажала на кнопку звонка. Едва поздоровавшись, он сразу же провел нас в столовую, где леди Фарли-Страуд, стоя у буфета, наполняла свою тарелку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: