Глэдис Митчелл - Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник]
- Название:Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103762-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глэдис Митчелл - Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник] краткое содержание
Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…
Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.
Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я не готова их продавать, дитя мое. Я их покупаю, чтобы они у меня были, и еще потому, что я очень сочувствую этому совершенно невыносимому молодому человеку. Его мать имеет желание поехать в Америку.
— Он ее туда повезет?
— Да, будем ради тебя на это надеяться. Но точно он не сказал. Сколько лет Армстронгу, Рудри?
— Я бы сказал, тридцать два или тридцать три. Беатрис, я был проклятым дураком. Этот юный дьявол может меня завтра же раздавить, если захочет опубликовать фотографии. Я желал поквитаться с Александром Карри. Ради своей чести, только и всего. Я не мог больше оставаться в Афинах. Я… Беатрис, я был просто дурак!
— Рудри, дитя мое, не убивайся так. Кстати, мы сегодня не провели сеанс.
— Ты думаешь, он мне нужен — теперь, когда я пришел в чувство?
— Как хочешь, дитя мое. Тебе этой ночью что-нибудь снилось?
— Да. Чистая синяя вода.
— Элементарно, дорогой мой Ватсон, — оживилась миссис Брэдли и села возле него. — Продолжай, изгоним этого дьявола. И ты совсем поправишься, когда мы поедем в Эфес.
— Мне придется взять Армстронга в Эфес, Беатрис. Он хочет снова делать снимки, и я не вижу, как я мог бы избавиться от необходимости его взять, если он вознамерился ехать.
— Мне кажется, неблагоразумно было бы сдаваться ему так безоговорочно. Оставь этого молодого человека и возьми другого фотографа. Рональд Дик умеет снимать? При тех чувствах, что ты питаешь к Армстронгу, чем меньше ты его будешь видеть, тем лучше, так я думаю. Это не может быть тебе приятно. Кроме того, я поняла по разговору с ним, что он не ждет приглашения.
— Полагаю, что Дик сможет снимать, — сказал сэр Рудри, и тревожная морщина между его глазами стала глубже. — Но Армстронг, насколько я понимаю, сперва хочет узнать, едет ли Миган. Она сказала что-то насчет того, чтобы остаться дома с Молли. Тут все очень, очень запутанно.
Вид у него был замученный. Миссис Брэдли щелкнула языком. Покорность судьбе, христианская или иная, раздражала ее безмерно. Она терпеть не могла всю теорию мученичества, считая его жертв упрямцами, чаще всего дезинформированными. По ее мнению, им не хватало душевного равновесия и здравого смысла.
Она подумала: действительно ли женщина, которую она видела, была матерью Армстронга? Она определенно старше его, но могла казаться старше своих лет из-за тревожности. Миссис Брэдли подумала, не обращаются ли с ней плохо.
Вертя все это в уме, она оставила сэра Рудри и вышла в сад. Чай был подан в портик, и Миган считала чашки. Когда миссис Брэдли взошла по двум деревянным ступеням, Миган обратилась к служанке:
— Еще два, пожалуйста. Вы будете чай, тетя Адела?
— Нет, деточка. Я обещала пить чай с женами ученых из Чехословакии в саду Академии. Твоей матери я сказала за ланчем, что не собираюсь возвращаться до ужина.
— Ох ты ж! А как я без вас буду занимать общество? У нас тут последний прием перед отъездом в Эфес. Ужин в десять, не опаздывайте!
Она улыбнулась — крупная светлокожая девушка, высокая, как амазонка, крепко сбитая, целеустремленная и гордая. Не в первый раз миссис Брэдли поразилась, как она одновременно и похожа и непохожа на свою мать.
Миссис Брэдли пошла в дом, Миган помахала ей рукой. Миссис Брэдли помахала в ответ и ушла в свою комнату.
Небольшой полуофициальный прием в саду Академии был приятен, но не слишком увлекателен. Разговор шел легко, потому что ученые и их жены говорили и по-немецки, и по-английски, но в такси миссис Брэдли села с приятным ощущением окончания работы и пустилась по неровной мостовой к дому сэра Рудри Хопкинсона.
Мэри Хопкинсон встретила ее у дверей. Хозяйка дома была в растрепанных чувствах. Одета она была в вечернее платье, но волосы в беспорядке, и на ногах все еще шлепанцы.
— Дорогая моя Беатрис! — сказала она, смыкая пальцы на руке миссис Брэдли. — Я так рада, что ты приехала! Дорогая, ты только подумай! Канализация! Боже мой, у нас забилась канализация! Нам придется покинуть дом не менее чем на два дня! Я сейчас же везу тебя ужинать в «Великобританию». Остальные уже уехали.
— Ты не переобулась, и тебе нужно уложить волосы, — невозмутимо ответила миссис Брэдли.
Она осторожно, пока хозяйка заканчивала прерванный туалет, понюхала воздух. Потом понюхала еще раз, менее деликатно.
— Во-первых, здесь не пахнет, — сказала она, когда Мэри Хопкинсон появилась снова.
— Хоть в этом повезло, — рассеянно ответила хозяйка. — Пройдем лучше вот здесь. Портик весь загружен.
— Загружен?
— Канализация проходит под ним.
Ужин в отеле «Великобритания» удался на славу. Миган и Гелерт были в почти до истерики хорошем настроении. Мальчики, проведя день на лодке, снова оплаченной миссис Брэдли, и не вернувшись к чаю, хотели услышать про канализацию.
— Диш просто выпихнул нас через другую дверь, — сказал Айвор. — Но там был только обычный запах. Я как следует нюхал.
— Конечно, милый. Это из-за сухости, — заметила его мать.
Она отказалась от трех блюд за ужином, жалуясь, что запах проник ей внутрь.
— Но ты только что говорила… — начал Айвор.
Старший брат толкнул его ногой под столом.
— Я выставила всех слуг, кроме Диша, — продолжала Мэри Хопкинсон. — Слуги боятся тифа. Они все сразу ушли, как только я поговорила с тем человеком. Все они живут в Афинах, и это удобно, потому что я могу их всех позвать обратно, когда надо будет. Починка может занять всего день, но вы же знаете греческих рабочих!
Миссис Брэдли сказала, что не знает.
К полудню следующего дня пришло сообщение от Диша, что все в корабельном порядке и что «санитары приняли работу».
Если не считать факта, что все дерево в портике было как следует вычищено — миссис Брэдли увидела в этом руку Диша, — ничего не указывало на крупный домашний кризис.
— Таким образом, — сказала Мэри Хопкинсон, тщательно исследовав отремонтированный портик, — вы все можете спокойно ехать в Эфес.
Глава XV
— Ой-ой!
Корабль шел между южной оконечностью Эвбеи и северной оконечностью Андроса, прокладывая курс к северу от Хиоса с глубоким заходом в Смирнский залив.
Морское путешествие, как бы ни было кратко, снова послужило желанной переменой, и пока мальчики исследовали корабль и знакомились с внешним видом, именами, свойствами и настроениями всех членов экипажа. Ближайшие к ним по старшинству Гелерт, Кэтлин, Иэн и Рональд Дик играли в палубные игры, бездельничали, читали, курили, держали пари и (иногда вслух, иногда про себя) благодарили провидение, что Армстронг наконец-то не пришел на посадку и не едет в Эфес. Весть, что Миган решила остаться в Афинах и составить компанию матери, была воспринята не с таким энтузиазмом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: