Глэдис Митчелл - Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник]
- Название:Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103762-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глэдис Митчелл - Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник] краткое содержание
Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…
Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.
Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, мне надо поговорить с Томом. Можно побеседовать с ним наедине? Разумеется, я не стану передавать ему то, что вы мне рассказали.
— Вы действительно не верите, что он это совершил?
— Нет.
— Благослови вас Бог!
Миссис Теббаттс снова расплакалась.
— Выбросьте из головы дурные мысли и соберитесь с силами, — посоветовала миссис Брэдли. — Мне нужна ваша помощь. И вот еще что, миссис Теббаттс: нам совсем не поможет, если вы вспомните нечто такое, чего на самом деле не было. Вы меня понимаете?
— Лгать не в моих привычках, мадам.
— Разумеется, иначе ваши хозяева не доверяли бы вам все эти годы. Я хочу задать один вопрос, который, вероятно, покажется вам немного странным. Можете на него не отвечать. Я не собираюсь ничего у вас выпытывать.
— Вы хотите спросить, действительно ли Том сын своего отца?
Миссис Брэдли улыбнулась.
— Вы уже ответили, — заметила она.
Миссис Теббаттс покачала головой:
— Вовсе нет, мадам. Том — родной сын мистера Теббаттса, но не мой. Мы с мистером Теббаттсом поженились тринадцать лет назад, а Тому в прошлом мае исполнилось шестнадцать. — Она помолчала. — Конечно, Том незаконнорожденный, — добавила она, — но я никогда не пыталась использовать этот факт против его отца. В конце концов, у мужчин есть искушения, которым мы сами, к счастью, не подвержены.
Миссис Брэдли кивнула. С Томом все было ясно. И с миссис Теббаттс тоже. Напуганная его возможной причастностью к убийству, она выложила ей все начистоту. Будь Том ее родным сыном, наверное, она вела бы себя осторожнее.
— Его мать была приличной девушкой, — продолжила миссис Теббаттс. — Скромной и тихой. Не знаю, как она могла попасть в такую скверную историю, но рождение Тома стоило ей жизни. Его отец взял ребенка и перед тем, как мы поженились, рассказал мне правду. У нас не было своих детей, кроме маленькой девочки, умершей во младенчестве, так что Том для нас — божье благословение. Его отец им гордится, и я тоже.
— Итак, миссис Теббаттс, — произнесла миссис Брэдли, — вы говорили, что мистер Миддлтон отправился спать в половине одиннадцатого. Как вы узнали?
— Он позвал из гостиной мужа и сообщил, что уходит. Или это сказал мне Том? Не помню.
— Вы его видели?
— Нет, но муж видел. Если не ошибаюсь… Да, теперь я вспомнила. Я видела, как он поднимался по лестнице.
— Это я и хотела выяснить, миссис Теббаттс. А вы уверены, что именно мистер Миддлтон сказал вам, что собирается идти спать?
Лицо миссис Теббаттс выразило полное недоумение.
— Вы намекаете, мадам, что с нами говорил не он, а его убийца?
— Вовсе нет, — возразила миссис Брэдли со своим пугающим смешком. — Но я думаю, что нам бы очень помогло, если бы мы сумели доказать, что мистер Миддлтон был мертв уже в половине одиннадцатого, а не тридцатью минутами позднее.
— Но чем это нам поможет, мадам?
— Просто в этом случае люди, которые сейчас находятся вне подозрений, могут оказаться в числе подозреваемых. Насколько я знаю, многие из местных вполне могут прошагать полмили за десять минут.
— В газетах это называют алиби, мадам?
— Да.
Миссис Брэдли отправилась искать Тома, улыбаясь, как голодный крокодил. Но с полдороги вернулась и опять обратилась к миссис Теббаттс:
— Вы сказали, что тело осматривал не только Мортмэйн, но и доктор из Стаухолла?
— Да, мадам.
— Отлично, — удовлетворенно кивнула миссис Брэдли.
Глава XIII
«Ради бога, господа, не поймите меня неправильно: я этого не делал».
Томас де Куинси. Убийство как одно из изящных искусств— Можно обойтись без церемоний? — кисло улыбнулся Том. — Я знаю: мать считает, будто я убил мистера Миддлтона. Но я этого не делал, и плевать мне на вопросы этого инспектора.
— Главное, чтобы не на мои, — спокойно заметила миссис Брэдли. — Есть один момент, от которого зависит многое. Почему мистер Миддлтон снова спустился вниз?
— Если бы я знал! Его целый день не было дома, и вчера тоже, и всю ночь. Вот он и отправился спать пораньше, а потом передумал, надел халат и пошел в гостиную. Очень просто.
— Да, но как-то слишком удобно для убийцы.
— В смысле?
— Ну, если представить, что убийца не знал, где спит мистер Миддлтон…
— Никто этого не знал, кроме отца, мамы и меня.
— А кто бывал у вас в доме после приезда мистера Миддлтона? Разумеется, до его смерти?
Том, смотревший на нее с вызывающим и угрюмым видом, задумался над вопросом.
— Если учесть, что формально он жил здесь всего два дня…
— Что значит «формально», дитя мое?
Том усмехнулся:
— Вряд ли теперь это имеет значение, но мама, отец и я обещали никому не рассказывать о том, что он приехал сюда уже пару недель назад. Считалось, что мы просто приводим дом в порядок, а если кто-нибудь появлялся, мистер Миддлтон сразу уходил наверх. Но это случалось редко. Чаще всего приходил почтальон, потом Пэшен, качавший для нас воду насосом, — его присылал мистер Бердси, — и еще раза два старуха, кажется, ее зовут Флюк. Но никто из них не видел мистера Миддлтона, а мы никому не говорили, что он здесь.
— А зачем мистер Миддлтон скрывал, что живет в поместье?
— Объяснял, что у него есть знакомый, собиравшийся уезжать из Англии, и он не хочет, чтобы тот узнал, что теперь он стал богат. Но я, если честно, этому не верю.
— А чему ты веришь, дитя мое?
— Я думаю, он просто хотел выяснить, кто прикончил его брата. Вот чему я верю.
— Почему ты так решил?
— Тут все об этом знают. Кроме того полоумного доктора, который свято верил, будто мистер Хэнли Миддл-тон умер от естественных причин. Миссис Корбетт в «Долговязом парне» твердит, что его прикончили, и сестры Харпер и Фиби тоже в это верят.
— Ах да, та парочка во «вдовьем доме». Ну уж они точно знали, что мистер Миддлтон жил в доме две недели, верно?
Том покачал головой:
— Вряд ли. Конечно, они любят совать нос в чужие дела, но я ни разу не слышал, чтобы кто-либо из них говорил о мистере Миддлтоне. Я привез его со станции на нашей старой машине, точно так же, как вожу из города зелень и мясо, потому что маме не нравится, как здесь забивают скотину, хотя я думаю, что везде одно и то же. Никто не мог увидеть его, пока он прятался, а прятался он надежно. Когда мы приехали и я открыл дверь, мистер Миддлтон лежал под задним сиденьем, накрытый старым ковром. Он там чуть не задохнулся, честное слово, затем высунул голову, как пугливый кот, и спросил: «Том, здесь никого нет?» «Только мои мама и папа, сэр», — ответил я. Тогда мистер Миддлтон вылез и пулей метнулся в дверь, а потом взял с нас торжественную клятву, что мы никому не скажем, что он здесь, пока он сам не разрешит. «Где комната, в которой умер мой брат? — спросил он, едва отдышавшись. — Я буду в ней спать. Да, клянусь Богом, я буду спать в ней до тех пор, пока не восторжествует справедливость». Мистер Миддлтон стал заглядывать во все комнаты, пока не нашел ту, где умер его брат, и устроил в ней свою спальню. Это все, что я знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: