Артур Дойль - Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе
- Название:Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1794-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойль - Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе краткое содержание
Куда исчез фаворит предстоящих скачек жеребец Серебряный и кто убил его тренера? Кто пытается разлучить счастливых супругов Мунро и что за ужасное лицо появляется в окне соседнего дома? В какую аферу оказался вовлечен незадачливый биржевой маклер? И что делали таинственные гости из России в комнате пациента доктора Тревельяна?
На эти и другие вопросы берется ответить знаменитый Шерлок Холмс…
Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Через пятнадцать минут нас высадили у дома на Брук-стрит, в котором квартировал наш новый знакомый. Это было одно из невзрачных серых зданий, в которых обычно и живут врачи, имеющие практику в Вест-Энде. Нас встретил мальчик-слуга, и мы, не медля ни секунды, отправились наверх по широкой лестнице, покрытой хорошей ковровой дорожкой.
Однако на полдороге нас остановило странное происшествие: наверху вдруг погас свет. Из темноты донесся взволнованный крик:
– У меня пистолет! Если подойдете еще хоть на шаг, клянусь, я выстрелю!
– Право, мистер Блессингтон, это уже переходит все границы, – крикнул в ответ доктор Тревельян.
– А, так это вы, доктор, – с облегчением ответили сверху. – А что это за джентльмены с вами? Им можно доверять?
Хоть нашего собеседника и не было видно, мы почувствовали, что нас внимательно осматривают.
– Ну, хорошо, хорошо, поднимайтесь, – наконец позволил нам голос. – Извините, если мои меры предосторожности вас напугали.
Тут газовый рожок возле лестницы снова загорелся и мы увидели стоящего наверху человека. Внешность его, так же как и голос, указывала на то, в каком плачевном состоянии находятся его нервы. Он был очень толст, хотя раньше явно был еще толще, на что указывала его кожа, которая висела складками на щеках и делала его похожим на бладхаунда. Лицо его было явно нездорового цвета, а редкие, пшеничного цвета волосы топорщились от пережитого страха. В руке он держал пистолет, но, когда мы двинулись к нему, сунул оружие в карман.
– Добрый вечер, мистер Холмс, – сказал Блессингтон. – Огромное спасибо, что нашли время зайти. Никто еще не нуждался в вашем совете так, как я. Доктор Тревельян, наверное, уже рассказал вам об этом ужасном вторжении в мою комнату.
– Рассказал, – кивнул Холмс. – Кто эти люди, мистер Блессингтон? Почему они вас преследуют?
– Ну, – нервно передернул плечами постоянный пациент, – трудно сказать. Вряд ли я вам отвечу.
– Вы хотите сказать, что не знаете?
– Давайте пройдем ко мне. Прошу вас, проходите.
Он провел нас в свою спальню, большую уютную комнату с удобной мебелью.
– Видите это? – Он указал на большой черный ящик, стоящий у спинки кровати. – Я не богач, мистер Холмс…
В своей жизни я сделал только одно капиталовложение, доктор Тревельян вам это подтвердит. Но я совершенно не доверяю банкирам, мистер Холмс. Скажу вам по секрету, в этом ящике – все, что у меня есть, поэтому вы должны понять, какого я натерпелся страху, когда увидел, что у меня в комнате побывали незнакомые люди.
Холмс посмотрел на Блессингтона несколько удивленно и покачал головой.
– Я бы не советовал вам пытаться водить меня за нос, – сказал мой друг.
– Но я же все рассказал.
Холмс раздраженно махнул рукой и резко повернулся.
– Спокойной ночи, доктор Тревельян, – обронил он.
– А как же я? Вы мне ничего не посоветуете? – голос Блессингтона взволнованно задрожал.
– Посоветую. Говорить правду, сэр.
Через минуту мы уже шли по улице домой. Мы прошли по Оксфорд-стрит и дошли до половины Харли-стрит [97], прежде чем мой друг наконец заговорил вновь.
– Ватсон, вы уж меня извините, что я впутал вас в эту глупость, – сказал он. – Хотя дело это в общем-то интересное.
– Я, честно говоря, ничего не понял, – признался я.
– Что ж, есть два человека… как минимум два человека, может быть, и больше, которые по какой-то причине хотят во что бы то ни стало добраться до этого Блессингтона. У меня не возникает сомнений, что и в первый, и во второй раз младший из посетителей побывал в его комнате, пока его подельник довольно находчивым способом отвлекал доктора.
– А как же каталепсия?
– Симуляция, Ватсон, хоть я и не осмелился сказать об этом нашему знакомому эскулапу. Подобные приступы очень легко симулировать. Мне самому приходилось это делать.
– А потом?
– По случайному стечению обстоятельств оба раза Блессингтона не оказалось дома. Они выбрали такое необычное время для посещения врача специально, чтобы не столкнуться в приемной с другими посетителями. И то, что как раз именно в это время Блессингтон обычно выходит на прогулку – простое совпадение, которое говорит о том, что эти люди не слишком хорошо осведомлены о его повседневной жизни. Разумеется, если бы они хотели что-то украсть, они, по крайней мере, обыскали бы комнату. К тому же я по лицу этого человека вижу, что на самом деле он больше всего боится за свою шкуру. Совершенно исключено, чтобы этот тип сумел чем-то насолить таким мстительным личностям, не зная, с кем имеет дело. Поэтому я более чем уверен, что он знает, кто эти люди, но по каким-то своим причинам скрывает это. Мне почему-то кажется, что завтра мы с ним снова увидимся и он будет поразговорчивее.
– А нельзя ли допустить, – предположил я, – хоть это, конечно, прозвучит дико, что вся эта история с русским каталептиком и его сыном была выдумана самим доктором Тревельяном, который зачем-то сам заходил в комнату своего пациента?
В свете газового рожка я увидел, что Холмс приятно удивлен моей проницательностью.
– Друг мой, – сказал он, – это была первая версия, которая пришла мне в голову. Но скоро я получил подтверждение правдивости доктора. Молодой человек, о котором он рассказывал, наследил еще и на ковровой дорожке на лестнице, так что осматривать комнату мистера Блессингтона мне даже не пришлось. Думаю, если я вам скажу, что его ботинки имеют квадратные носки, в отличие от остроносых туфель Блессингтона, и на дюйм с третью длиннее обуви доктора, вы согласитесь, что сомнений относительно его существования быть не может. Но давайте пока прекратим обсуждение этого дела. Я буду очень удивлен, если наутро мы не получим каких-нибудь новостей с Брук-стрит.
Очень скоро предсказание Холмса исполнилось, причем самым драматическим образом. В половине восьмого утра, когда солнце еще только взошло, я открыл глаза и увидел Холмса, стоящего в халате рядом с моей кроватью.
– Ватсон, вставайте, нас ждет экипаж, – сказал он.
– А что случилось?
– Едем на Брук-стрит.
– Есть новости?
– Да. Плохие, но что именно, я пока не знаю, – сказал он, поднимая шторы. – Вот взгляните… Лист, вырванный из записной книжки. На нем карандашом написано: «Умоляю, ради всего святого, приезжайте немедленно. П. Т.» Написано очень неразборчиво. Наш друг, доктор, очень волновался, когда это писал. Собирайтесь поскорее, Ватсон. Дело срочное.
Через пятнадцать минут мы уже были у дома врача. Он выбежал нам навстречу с перекошенным от страха лицом.
– Что же это творится?! – запричитал он, сдавливая себе виски пальцами.
– Что случилось?
– Блессингтон покончил с собой!
Холмс удивленно присвистнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: