Серж Запольский - Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта
- Название:Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Запольский - Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта краткое содержание
Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец, подошёл караван: десяток мулов и с ними сопровождающие: начальство держалось от погонщиков отдельно. Переговоры с капитаном Санчес вёл солидный господин, но капитану показалось, что главным был всё же не он, а другой, высокий испанец в чёрном костюме и широкополой шляпе – тот стоял молча, но взгляды всех караванщиков фокусировались исключительно на нём.
Вскоре тюки с янтарём стали грузить по шлюпкам, чтобы отвезти на «Гордый». Капитан, утомлённый и раздосадованный долгим ожиданием, зашёл в тень скалы и тихо встал там невдалеке коммодора. Неожиданно к коммодору подскочил капитан Санчес, схватил его за руку и оттащил к скале, не заметив, что в шаге от них, за выступом, стоит капитан.
– Это хефе Франсиско! Я узнал его! – сказал коммодору удивительно взволнованный капитан Санчес.
– Какой хефе Франсиско? – Коммодор ещё ничего не понял, но напрягся.
– «Начальник» Франсиско! Дон Франсиско Барреро! – вскричал капитан Санчес.
– Как? Тот самый? – По голосу коммодора чувствовалось, что он ошеломлён.
– Да, тот самый. Мне его показывали пару раз, – сказал капитан Санчес тише, но очень значительно.
– Так, Гарсиа. Но это же в корне меняет всё дело! – Ахнул коммодор и обрадованно рассмеялся.
И два пирата зашептались с самым довольным видом. Капитан не стал ждать, пока его обнаружат. Он ушёл от них дальше за скалу и вышел на берег с другой стороны. Здесь стоял и смотрел за погрузкой цыган Сальвадор, который покосился на капитана и пробормотал вдруг презрительно, показав подбородком на гружёную шлюпку:
– Что же? Шестой Дом захватывает только два градуса Льва.
Капитан ничего не понял и поднял удивлённо брови, но цыган больше ничего не сказал и вскоре отчалил на шлюпке вместе с охраной, которая должна была на «Гордом» сопровождать груз.
Перед отплытием капитан поднялся на «Архистар». На шхуне был полный порядок, матросы за время стоянки немного отдохнули, штурман Пендайс ждал дальнейших указаний.
– Отплываем на Тортугу, – сказал ему капитан, и лоб его собрался многочисленными складками. – Вот мы с вами и контрабандистами стали.
– Ничего не имею против того, чтобы пощипать испанского короля, – ответил ему штурман Пендайс и витиевато пошевелил в воздухе волосатыми пальцами мощной пятерни. – Дивная манипуляция…
– А вы знаете, что потомки Колумба судятся с испанской короной до сих пор? – вдруг сказал доктор Легг, и его кошачьи глаза озорно вспыхнули. – Когда в 1500 году Колумб был арестован и предан суду, он потерял все свои привилегии. А они были немалые…
– Да! Он получал десять процентов всех доходов с территорий и одну восьмую от любой торговой сделки, – вторил доктору мистер Трелони.
– А! Так это мы с вами, благородные доны, за Колумба его часть дохода получать будем? – воскликнул капитан и рассмеялся.
– Да, чёрт побери! Надо восстановить попранную справедливость! – возмущённо вскричал штурман Пендайс.
Доктор и сквайр весело захохотали.
****
Глава 17. Гигант в малиновом камзоле
Утром следующего дня корабли отплыли на остров Тортуга.
Переход вдоль северного побережья Эспаньолы прошёл спокойно, погода благоприятствовала, и одним прекрасным днём два пиратских корабля вместе с «Архистар» бросили якорь в знаменитой бухте острова рядом с другими, явно пиратскими кораблями. «Принцесса» и «Гордый» задерживаться в бухте не стали.
– Нам надо доставить груз, но мы скоро вернёмся, – сообщил коммодор капитану перед отплытием в своей обычной, мягкой манере. – А вы здесь пока осмотритесь, поищите родственницу. Вас никто не тронет – все уже поняли, что вы со мной… А главное: на Тортуге нет капитана Красавчика Джона – я уже узнал. Он далеко.
Коммодор усмехнулся, прикрыл веки и задумчиво погладил указательным пальцем свой тонкий ус. Потом бросил цепкий взгляд на капитана и проговорил, словно бы, между прочим:
– Ведь наш уговор остаётся в силе?
Капитан молча кивнул. Потом, уже на шхуне, он говорил мистеру Трелони:
– Коммодор вернётся… Я знаю, что он вернётся. Только не понимаю – почему. Что-то его возле нас держит… Может он надеется захватить «Архистар»? Тогда он почему-то медлит, он словно бы ждёт чего-то…
Сквайр не знал, что ответить. Он молча вздохнул, потом сказал:
– Но коммодор никак не нарушает наших планов… Скорее наоборот. Мы на Тортуге, и нам никто не мешает. Что же ещё?.. Займёмся поисками.
Капитан и мистер Трелони некоторое время смотрели друг на друга, как два заговорщика
– Коммодор говорит, что всех местных жителей должен знать хозяин местной таверны, некий Уайт, – сказал капитан многозначительно.
– Значит, надо наведаться в таверну к этому Уайту и прямо сегодня, – ответил сквайр не менее веско.
И посовещавшись, впрочем, совсем недолго, они пришли к мнению, что доктора Легга пора посвятить в тайну сокровищ. Платон опять позвал доктора на консилиум в каюту капитана. Доктор, довольно посмеиваясь, не замедлил явиться. Увидев сидящего на койке капитана и стоящего рядом с ним мистера Трелони, доктор насторожился и выдохнул:
– Господа, в чём дело?
Оторопевшего доктора посадили на стул. Сквайр предусмотрительно выглянул за дверь, а увидев в коридоре Платона на часах, кивнул ему и плотно закрыл дверь опять.
– Мистер Трелони, рассказывайте вы – это ваша тайна, – сказал капитан.
– Господа, да в чём дело? Вы меня интригуете! – воскликнул доктор и заелозил на стуле.
– Сейчас мы всё вам расскажем, – начал сквайр торжественно.
Он встал рядом с доктором и опёрся рукой на спинку его стула. Доктор Легг повернулся к нему в пол-оборота и задрал голову. И в такой нелепой, даже весьма неудобной позе он и выслушал рассказ мистера Трелони о сокровищах Диего де Альмагро, о трёх частях древнего испанского манускрипта и о девяти парах координат, по воле злого случая раскиданных по всей Атлантике.
– Да-а, – сказал доктор потрясённо. – Так значит, вы, господа, ищете сокровища?
– Ищем, доктор, ищем, – подтвердил мистер Трелони. – И предлагаем, конечно же, и вам искать вместе с нами. Вы получите свою долю от найденного клада, весь экипаж тоже, разумеется, но его решено пока в известность не ставить. Ну, сэр? Что вы на это скажите?
– Скажу, что интереснее истории я в жизни своей не слышал, но только… – начал говорить доктор.
– Никаких «но» и никаких «только»! – азартно перебил его сквайр, в увлечении подняв руки к голове по своей привычке. – Я жду от вас только: «Конечно, Джордж»!
– Конечно, Джордж, но только… – начал доктор опять.
– Без «только»! Скажите только: «Только, Джордж», без «только». Тьфу, доктор, вы меня вконец запутали своим «только»! К чёрту «только»! Вашу руку – «да» или «нет»? – вскричал разошедшийся мистер Трелони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: