Агата Кристи - Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения
- Название:Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-017-4 (т. 24) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения краткое содержание
Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Третья попытка — под тем же названием «Десять маленьких индейцев» — была предпринята режиссером Питером Коллинзом в 1975 году и оказалась еще более плачевной. Персонажи были уже совсем не те, что у Агаты Кристи — вероятно, чтобы приспособить их под интернациональный актерский состав, куда вошли Оливер Рид, Элке Соммер, Ричард Аттенборо, Шарль Азнавур и другие. Действие происходит в отеле «Шах-Абах» в Исфагане. Голос таинственного хозяина, созвавшего к себе эту пеструю компанию, озвучивал Орсон Уэллс.
Говорят, писательница была в шоке от вольностей, которые позволили себе авторы экранизаций 1965 и 1975 годов. Последнюю ленту критики единодушно разгромили, в частности «Нью-Йорк таймс» вышла с подзаголовком «Глобальная катастрофа в Иране».
Впервые пьеса вышла в Англии в 1943 году. На русский язык переведена В. Челноковой специально для настоящего издания.
В 1945 году Агата Кристи решает сделать инсценировку по роману «Смерть на Ниле». Заодно она изменяет его название на «Убийство на Ниле». Таким образом, первой из четырех романов о Пуаро, которые Агата решает переделать для сцены, обретает сценическую версию, впрочем, сам великий сыщик по воле автора оказывается устранен из «следственных действий». По-видимому, миссис Кристи пришла к выводу, что образ Пуаро попросту несценичен, — эта чересчур яркая личность не может не подавлять остальных персонажей. Кроме того, сложность заключалась еще и в том, что, по существу, Пуаро насквозь сплошная манерность, а это чрезвычайно трудно отразить в сценическом образе. Много лет спустя Агата Кристи объяснила Лорду Брейборну, продюсеру первой экранизации «Смерти на Ниле», что решила удалить Пуаро, поскольку сыграть его чересчур трудно.
Изменения, внесенные в «Смерть на Ниле» в процессе превращения повести в пьесу, — куда менее существенные, чем те, которым подверглось в ходе инсценировки, к примеру, следующий роман, «Свидание со смертью». Сюжет остался тем же, разница лишь в малозначительных деталях; в пьесе, кроме того, гораздо меньше персонажей. Мать и дочь Оттерборн заменены некой мисс с племянницей, сохранившими также определенное сходство с Ван Шуйлерами. Без видимых причин Линит и Саймон Дойлы оказались переименованы в Кей и Саймона Моустинов, а Жаклин де Бельфор стала Жаклин де Северк. Вместо дядюшки Эндрю Пеннингтона из Нью-Йорка опекуном Кей в пьесе становится священник, каноник Пеннифазер, именно ему и удается изобличить убийцу и заставить его раскаяться. В этом смысле финал повести и пьесы сильно отличаются друг от друга.
Премьера «Убийства на Ниле» состоялась в 1945 году в Уимблдонском театре, после чего пьеса некоторое время шла в лондонском Вест-Энде, в театре «Амбассадор».
Пьеса вышла в Англии в 1945 году.
Перевод И. Борисова выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.
Спустя семь лет после публикации романа «Свидание со смертью» Агата Кристи пишет на тот же сюжет пьесу. При этом она вносит ряд существенных изменений, главное из которых — очередное исключение Пуаро из состава действующих лиц.
Расследованием причин смерти миссис Бойнтон в пьесе занимается некий полковник Кэрбери, но выяснить, что же произошло на самом деле, удается не ему, а одному из подозреваемых. Заканчивается пьеса также иначе, чем роман. Персонаж, который в романе является убийцей, в пьесе оказывается абсолютно ни при чем Миссис Кристи в очередной раз применила весьма нестандартный ход — в пьесу был введен совершенно новый персонаж, (и вовсе не взамен Пуаро), — комическая фигура, некий политик регионального уровня, по имени Олдермен Хигс (или, как он сам произносит, Холдермен Иггс), который, разумеется, не разделяет консервативных взглядов леди Уэстхолм и намерен сразиться с ней на предстоящих выборах как независимый кандидат. Другой комический персонаж — араб-гид; функция обоих — дать столь необходимую зрителям разрядку в пьесах подобного рода.
После непродолжительного, «долондонского прогона» в Глазго «Смерть в Петре» была поставлена на подмостках «Театра Пикадилли» в Лондоне 31 марта 1945 года, имела большой успех и получила неплохую критику.
Впервые была опубликована в Англии в 1945 году.
На русский язык переведена Т. Бердиковой специально для настоящего издания и публикуется впервые.
Спустя пять лет, после выхода романа «Лощина», Агата решает, что из него выйдет неплохая пьеса, и делает попытку его инсценировать, правда, убрав оттуда Пуаро. Впоследствии Агата писала: «Все-таки это скорее нравоописательный роман, нежели детектив. „Лощину“ я только испортила, введя туда Пуаро. Просто я к нему привыкла, он у меня во всех книгах, ну попал и в эту, но он тут оказался совершенно ни к чему Конечно, он свое дело знает, но было бы намного лучше без него… Так что, когда я взялась за пьесу, Пуаро тут же был удален».
Пьеса была передана Берти Мейеру, постановщику «Алиби» и «Черного кофе», которому, однако, показалось, что поставить ее будет слишком сложно. Именно тогда и появляется в жизни Агаты Питер Сондерс (сэр Питер), чье имя будет неразрывно связано с наиболее успешным периодом карьеры Крис-ти-драматурга. Сондерс, тогда еще новичок в театральном бизнесе, устраивает гастрольный тур с постановкой «Убийства в доме викария», блестяще с этим справляется и мечтает о новой пьесе Кристи. Он ведет переговоры с ее агентами, и в результате перед Берти Мейером ставится ультиматум — или поставить «Лощину» в течение шести месяцев, или отказаться от прав на нее. Мейер уступает пьесу Сондерсу, и тот приглашает Хьюберта Грегга — известного комедийного актера, но неопытного режиссера, в качестве постановщика. Хьюберту Греггу даже было доверено переписать некоторые места, поскольку в пьесе чересчур явно звучал первоисточник, в котором описательная часть и психологическая мотивация значат гораздо больше, чем закрученность сюжета.
Премьера состоялась в маленьком театре «Форчун» в Вест-Энде. Затем постановку перенесли на сцену театра «Амбассадор», где она шла целых одиннадцать месяцев.
Чутье, заставившее Агату Кристи заменить Пуаро на детектива из Скотленд-Ярда, не подвело писательницу: цветистый Пуаро неминуемо отвлек бы зрительское внимание от других персонажей, в то время как сравнительно бесцветный полисмен как раз их оттеняет. И хотя пьеса, несомненно, гораздо проще, чем роман, в ней есть и прекрасные живые диалоги, и напряженное действие. У публики неизменно перехватывает дыхание, когда уже в самом конце спектакля — в ходе короткой сцены — предполагаемый убийца и очередная жертва меняются местами и становится ясно, кто настоящий преступник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: