Агата Кристи - Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-050-6 (т. 18) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин краткое содержание

Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).

Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пуаро вздохнул и после непродолжительной паузы продолжил свою лекцию:

— Теперь обратимся к Америке, — он взял книгу с левой стопки. — Флоренс Элке. Тут есть и система и метод, а события, при всей их необычности, описаны вполне убедительно, ярко, живо… Эта леди остроумна, хотя, как и многие американские писатели, слишком много места уделяет выпивке. Вы ведь знаете, mon ami [59] Мой друг (фр.). , что я знаток и ценитель вин. И всегда получаю удовольствие, когда в романе со знанием дела упоминается кларет или бургундское, да еще с указанием выдержки. Но зачем на каждой странице сообщать, сколько виски, будь то рай или бурбон [60] Рай — ржаное виски, бурбон — виски из пшеницы или кукурузы. , детектив влил себе в глотку? Осилил он пинту [61] Пинта — мера вместимости жидкостей или сыпучих тел, равная 0,57 л, или (разг.) кружка обычно пива или эля емкостью в одну пинту. или вдвое меньше — на развитие событий, по-моему, влияет мало. Вообще описание всяческих возлияний в американских детективах всякий раз заставляет меня вспомнить про «голову короля Карла», которая постоянно появлялась в мемуарах бедного Дика [62] Мистер Дик — персонаж романа Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим». Бедный мистер Дик свыше десяти лет писал мемуары, безуспешно стараясь не допустить там упоминания о короле Карле I (1600–1649), казненном во время английской революции. Выражение «голова короля Карла I» поэтому означает «навязчивая идея, предмет помешательства». . И он никак не мог от нее избавиться!

— А что вы скажете о «черном романе» [63] «Черный роман» — направление в области детективного жанра, получившее распространение после Второй мировой войны особенно в США и Франции. Такие произведения изобилуют кровавыми сценами убийств, пыток, жестоких драк и т. п. ? — спросил я.

Пуаро пренебрежительно махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху или комара.

— Жестокость ради жестокости? С каких пор это стало интересным? Я насмотрелся на это в начале собственной карьеры в полиции. Фи! С таким же успехом можно читать учебник по медицине. Tout de тёше [64] Тем не менее (фр.). я ставлю американцев весьма высоко и считаю, что в них больше изобретательности и воображения, чем у английских авторов. И они не так перегружены из-за желания создать определенную обстановку, как это практикуется у французов. Возьмем, к примеру Луизу, О'Мэлли.

Он опять нагнулся за книгой.

— Какая эрудиция, сколько эмоций! В каком напряжении она держит читателя до самого финала. Эти коричневые особняки в Нью-Йорке! (Между прочим, я так толком и не знаю, что это такое!) Роскошные апартаменты, невероятный снобизм, и под сенью всей этой благопристойности зреет и расцветает жуткое в своей циничности преступление. Вот так может быть, и так бывает! Она очень хороша, эта Луиза О'Мэлли. Просто необыкновенно хороша!

Вздохнув, он откинулся на спинку кресла, потом покачал головой и допил остатки tisane.

— Ну и, наконец… всегда остаются те, кому уже с давних пор отданы наши сердца…

Пуаро в очередной раз «нырнул» за книгой.

— «Приключения Шерлока Холмса», — нежно произнес он и с благоговейным почтением добавил: — Maitre [65] Мастер (фр.). .

— Шерлок Холмс? — спросил я.

— О, non, non! [66] О нет, нет! (фр.). Не Шерлок Холмс! Автор! Я отдаю должное Артуру Конан Дойлю [67] Конан Дойль Артур (1859–1930) — английский писатель, автор циклов произведений о гениальном частном сыщике Шерлоке Холмсе. . Все эти рассказы о Шерлоке Холмсе надуманы, полны ошибок, ложных выводов и неестественных ухищрений. Но мастерство писателя! О! Это нечто совершенно иное. Какое колоссальное удовольствие получаешь от его языка, характеров! Взять хотя бы доктора Ватсона [68] Доктор Ватсон — персонаж многих детективных произведений Конан Дойля, друг и незадачливый помощник Шерлока Холмса. . Какой образ! О! Это настоящий триумф автора.

Пуаро снова вздохнул и покачал головой. Упоминание о докторе Ватсоне невольно заставило его вспомнить и другой, уже вполне реальный образ:

— Се cher [69] Этот дорогой (фр.). Гастингс [70] Гастингс — персонаж многих романов А. Кристи с участием Пуаро, в которых Гастингсу отведена роль, аналогичная роли доктора Ватсона в произведениях Конан Дойла. ! Мой дорогой Гастингс, о котором я вам столько рассказывал… От него уже так давно не было никаких вестей. Как это глупо — похоронить себя в Южной Америке, средоточии непрекращающихся революций!

— К сожалению, — заметил я, — революции происходят не только в Южной Америке. В наши дни они случаются во всем мире.

— Только давайте не будем говорить обо всех этих ракетах, атомных бомбах, противопехотных минах, — сказал Пуаро. — Чему быть, того не миновать. И не стоит этой темы касаться.

— Откровенно говоря, я пришел, чтобы обсудить с вами нечто иное.

— О! Вы собираетесь жениться, да?.. Я в восторге, mon cher, в восторге!

— Боже мой! Пуаро, как это могло прийти вам в голову? Ничего подобного!

— Такое случается, — заметил Пуаро. — И случается каждый день.

— Возможно! Но не со мной! И вообще, я пришел рассказать, что недавно столкнулся с загадочной историей, имеющей отношение к убийству. С весьма необычной историей.

— В самом деле? Весьма необычной, вы говорите? И вы пришли с ней ко мне. Почему?

— Гм, видите ли, — я немного смутился. — Мне показалось, вас это заинтересует.

Пуаро задумчиво посмотрел на меня и любовно погладил свои усы.

— Хозяин, — сказал он наконец, — часто бывает добр к своей собаке. Играет с ней, бросает ей мячик… Собака, между прочим, все это понимает и, убив кролика или крысу, приносит добычу хозяину и кладет у его ног. И что она при этом делает? Виляет хвостом!

Я невольно рассмеялся.

— Значит, по-вашему, я виляю хвостом?

— По-моему, mon ami, да! По-моему, да!

— Ну хорошо! А что скажет хозяин? Хочет ли он взглянуть на добытую мной крысу? Намерен ли он выслушать эту историю?

— Ну конечно! Естественно! Ведь, по-вашему, это может меня заинтересовать, не так ли?

— Все дело в том, — сказал я, — что в этой истории нет ни малейшего смысла.

— Такого не бывает! — возразил Пуаро. — Все имеет смысл.

— Хорошо, пусть так! Тогда попытайтесь его найти. Лично мне это не удалось. В общем, я по чистой случайности оказался на месте преступления. И еще одно: мне кажется, если убитого опознают, вся интрига лопнет как мыльный пузырь.

— В том, что вы говорите, нет ни системы, ни метода, — строго сказал Пуаро. — Прошу вас, излагайте факты. Вы говорите, что это убийство. Да?

— Без сомнения, — заверил я Пуаро. — Итак, слушайте!

Я подробно изложил все, что мне было на данный момент известно. Эркюль Пуаро слушал, откинувшись на спинку кресла. Он закрыл глаза и тихонько постукивал указательным пальцем по подлокотнику. Когда я остановился, Пуаро какое-то время молчал. Затем, не открывая глаз, спросил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин отзывы


Отзывы читателей о книге Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x