Агата Кристи - Карты на столе. Немой свидетель. Смерть на Ниле
- Название:Карты на столе. Немой свидетель. Смерть на Ниле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул - принт
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87891-018-7 (т. 7) 5-87891-001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Карты на столе. Немой свидетель. Смерть на Ниле краткое содержание
Карты на столе. Немой свидетель. Смерть на Ниле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Превосходный выход, — одобрительно кивнул Пуаро. — Но, увы, мистер Шайтана был не такой человек. Он очень любил жизнь.
— Не думаю, чтобы он был хорошим человеком, — сказала миссис Оливер.
— Да, он не вызывал симпатии, — сказал Пуаро. — Но он был жив, а сейчас — мертв. Я ему как-то сказал, что у меня буржуазное отношение к убийству, я осуждаю убийство, — и тихо добавил: — что ж, я готов зайти в клетку к тигру…
Глава 9
Доктор Робертс
— Доброе утро, инспектор Баттл. — Доктор Робертс поднялся со стула и протянул большую розовую руку, пахнущую хорошим мылом и немного карболкой. — Как идут дела?
Инспектор, перед тем как ответить, окинул взглядом комфортабельный кабинет врача.
— Они не идут, доктор Робертс. Откровенно говоря, ни с места. В газетах по этому поводу написали немного, и это меня порадовало: «Внезапная смерть в собственном доме! Хорошо известный мистер Шайтана скончался во время вечернего приема». Все на том же этапе. Мы произвели вскрытие, и я принес вам показать заключение. Может быть, вас заинтересует…
— Очень любезно с вашей стороны, если позволите… хм… хм… Да, очень интересно. — И он вернул документ.
— Мы имели беседу с поверенным мистера Шайтаны. Нам известно теперь его завещание. Ничего для нас интересного. Родственники у него в Сирии, кажется. Потом мы просмотрели все его личные бумаги.
То ли ему показалось, то ли на самом деле — широкое гладко выбритое лицо застыло в каком-то ожидании.
— Ну и что же? — спросил доктор Робертс.
— Да ничего, — ответил инспектор Баттл, продолжая наблюдать за ним.
Вздоха облегчения не было. Не было ничего особенно заметного. Но фигура доктора как будто расслабилась, чуть непринужденнее стала его поза.
— И теперь вы пришли ко мне?
— И теперь, как вы заметили, я пришел к вам.
Брови доктора немного приподнялись, его проницательные глаза были устремлены на Баттла.
— Хотите ознакомиться с моими личными бумагами?
— Была такая мысль.
— Ордер на обыск имеется?
— Нет.
— Вам бы, я думаю, не составило особого труда получить его. Но я не собираюсь чинить вам препоны. Не очень-то приятно оказаться под подозрением в убийстве, но понятно, что вы здесь ни при чем, выполняете свой долг.
— Благодарю вас, сэр, — сказал инспектор Баттл с неподдельной признательностью. — Ценю ваше отношение, даже, можно сказать, очень. Надеюсь, и остальные будут столь же рассудительны, как вы.
— Приходится мириться с тем, чего не изменишь, — добродушно сказал доктор. — Я закончил прием пациентов и как раз отправляюсь на вызовы. Оставляю вам ключи, скажу своей секретарше, и можете копаться сколько душе угодно.
— Прекрасно, очень рад, но хотел бы задать сначала несколько вопросов.
— О той вечеринке с бриджем? Так я уже все сказал, что знаю…
— Нет, не о ней. О вас.
— Ну, спрашивайте. Что вы хотите знать?
— Мне просто нужен в общих чертах набросок вашего жизненного пути, родился, женился и так далее.
— Что ж, обратимся к опыту «Кто есть кто» [45] «Кто есть кто» — ежегодный биографический справочник, помещает сведения преимущественно о британских подданных. Издается с 1849 года.
,— сухо произнес доктор. — Моя биография очень проста. Я из Шропшира [46] Шропшир — графство на востоке Великобритании.
, родился в Ладлоу. Мой отец здесь практиковал. Он умер, когда мне было пятнадцать лет. Я получил образование в Шрусбери [47] Шрусбери — одна из девяти старейших престижных мужских привилегированных частных школ.
и занимался медициной, как и мой отец. Я окончил Сент-Кристофер [48] Сент-Кристофер — медицинский колледж Оксфордского университета.
, ну, а с прочими подробностями вы, я думаю, ознакомитесь без моей помощи.
— Да, сэр. Есть ли у вас братья, сестры?
— Я — единственный ребенок, родители умерли, не женат. Этого достаточно? Здесь начинал компаньоном доктора Эмери. Он ушел в отставку лет пятнадцать назад. Живет в Ирландии. Могу дать адрес, если хотите. Я проживаю здесь с кухаркой, горничной и экономкой, секретарша у меня приходящая. Я обладаю хорошим доходом и убиваю умеренное число своих пациентов. Ну, как?
Инспектор Баттл ухмыльнулся.
— Весьма всесторонне, доктор Робертс. Рад, что вы обладаете чувством юмора. Хочу спросить у вас еще одну вещь.
— Я — человек строгой морали, инспектор.
— О, не об этом, нет. Не назовете ли вы мне имена четырех ваших знакомых, людей, которые хорошо и немало лет вас знают. Если хотите, лиц, которые могут отрекомендовать вас, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Да, наверное, понимаю. Давайте поразмышляем. Вы ведь предпочли бы тех, кто сейчас в Лондоне?
— Вообще-то это не имеет значения, но так нам, конечно, было бы проще.
Доктор с минуту подумал, затем взял листок бумаги, нацарапал авторучкой четыре имени с адресами и придвинул через стол Баттлу.
— Достаточно? Самые подходящие, что мне сейчас пришли в голову.
Баттл внимательно прочитал, удовлетворенно кивнул, сложил листок и сунул во внутренний карман.
— Чем скорее я с ними переговорю, тем лучше для всех заинтересованных. Мне надо точно установить, что вы не были в плохих отношениях с покойным мистером Шайтаной, что вы не были близко знакомы, не совершали с ним торговых сделок, не подвергались когда-либо оскорблениям с его стороны, не затаили на него чувства обиды. Лично я готов вам верить, когда вы заявляете, что и знали его не слишком-то хорошо, но моего мнения недостаточно. Я должен в этом удостовериться.
— О, великолепно, понимаю. Вам приходится всех считать лгунами, пока они не докажут, что говорят правду. Вот мои ключи. Этот — от ящиков письменного стола, этот — от бюро, этот маленький — от шкафчика с ядами. Проверьте потом, закрыли ли вы его. Пожалуй, лучше все же сказать секретарше. — И он нажал кнопку на столе.
Тотчас же отворилась дверь, и появилась молодая женщина очень делового вида.
— Вызывали, доктор?
— Это мисс Берджесс — инспектор Баттл из Скотленд-Ярда, — взаимно представил их Робертс.
Мисс Берджесс одарила Баттла холодным пристальным взглядом, словно спрашивая: «Боже мой, а это что еще за зверь?»
— Я буду признателен вам, мисс Берджесс, если вы ответите инспектору Баттлу на вопросы, которые ему угодно будет вам задать, и окажете ему всяческую помощь.
— Разумеется, я выполню вашу просьбу, доктор.
— Ладно, — сказал Робертс, поднимаясь. — Я ухожу. Вы положили в мой саквояж морфий? [49] Морфий — наркотическое болеутоляющее и снотворное средство; сверх определенной дозы действует как яд.
Он мне потребуется для Локкарта.
Он торопливо вышел, продолжая на ходу разговор с мисс Берджесс.
Скоро она возвратилась и сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: