Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене

Тут можно читать онлайн Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене краткое содержание

Шерлок Холмс на сцене - описание и краткое содержание, автор Артур Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу «Шерлок Холмс на сцене» вошли четыре пьесы о знаменитом детективе, написанные А. Конан Дойлем и известным актером и драматургом У. Жилеттом, который на протяжении двух с лишним десятилетий сотни раз выходил на подмостки в образе Шерлока Холмса.
В этих драматических произведениях, служащих прекрасным дополнением к шерлокианскому «канону», Холмс сталкивается с хитроумными преступниками, вместе с доктором Уотсоном переживает новые приключения, принимает на Бейкер-стрит сумасбродную поклонницу и даже… женится.
Большая часть включенных в книгу произведений впервые переводится на русский язык.
Вступительная статья, перевод и комментарии А. Шермана.

Шерлок Холмс на сцене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шерлок Холмс на сцене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Дойль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПРИНЦ: Эй, братцы, кто-то мне может сказать — это вот то самое место, где я встречаюсь с Альфом Бэссиком?

( Пауза. Остальные не обращают на ПРИНЦА никакого внимания. МАКТЭГЮ возвращается на прежнее место ).

( Помедлив ). Значится, говорите, что не знаете.

КРЕЙГИН: Мы такого человека не знаем. Может, он здесь будет, а может, и нет.

ПРИНЦ: О! ( Проходит в комнату, отпуская дверь, которая закрывается за ним ). Тогда порядок. Спасибо. ( Пауза. Никто не произносит ни слова ). Приятное тут у вас местечко. ( Никто не отвечает ). Когда наконец найдешь его — ( оглядывается по сторонам ) — мало не покажется, ничего не скажешь.

( Вытаскивает портсигар, достает из него сигарету, с сигаретой в зубах шарит по карманам в поисках спичек. Находит спичку, собирается чиркнуть ею. За это время он успевает переместиться на несколько шагов ).

КРЕЙГИН: Эй, ты!..

(ПРИНЦ останавливается ).

Спичку-то не зажигай!.. Опасно!

(ПРИНЦ на мгновение замирает там, где застал его этот возглас. Пауза. ПРИНЦ медленно вертит головой, внимательно оглядывается по сторонам, точно ожидает увидеть бутыли с нитроглицерином. Не видя вокруг ничего подозрительного, поворачивается к КРЕЙГИНУ).

ПРИНЦ: Ежели я не слишком много спрашиваю, то в чем тут дело-то? Вроде самое обычное место.

КРЕЙГИН: Ну, спички-то не зажигай, оно таким и останется.

( Пауза. Дверь открывается, поспешно входит БЭССИК и быстро осматривается ).

БЭССИК: А, Принц, ты здесь. Я искал тебя снаружи.

ПРИНЦ: Вы сказали мне ждать здесь, сэр. Так мы договорились.

БЭССИК: Очень хорошо! ( Огибает ПРИНЦА и оглядывается по сторонам в поисках остальных ). Веревка у тебя, Крейгин?

( Переговариваются по-прежнему тихо ).

КРЕЙГИН ( указывая на моток веревки, который лежит на полу у его ног ): Здесь.

БЭССИК: Это ты, Лири?

ЛИРИ: Здесь, сэр!

БЭССИК: А Мактэгю?

МАКТЭГЮ: Здесь, сэр!

БЭССИК: Поосторожней сегодня — у вас крепкий орешек.

КРЕЙГИН: Я так слышал, вы не сказали, кто это.

БЭССИК ( понизив голос ): Шерлок Холмс.

( Краткая пауза. )

КРЕЙГИН ( помолчав ): Точно, сэр?

БЭССИК: Я не шучу.

КРЕЙГИН: Считайте его покойником.

БЭССИК: Что ж, если у вас что-либо сорвется и он сумеет удрать — мне будет жаль вас, вот и все.

КРЕЙГИН: С радостью угощу его газом, будь я проклят!

ЛИРИ: Я с тобой.

( Слышатся шаги МОРИАРТИ и ЛАРРАБИ).

БЭССИК: Тсс! Пришел профессор Мориарти.

(МАКТЭГЮ ставит лампу на ящик ).

ЛИРИ: Как, сам хозяин?

БЭССИК: Да. Он хочет все проверить.

( Сообщники отступают назад и ждут. БЭССИК идет навстречу МОРИАРТИ. ПРИНЦ отходит в сторону, освобождая дорогу. Входит МОРИАРТИ, сопровождаемый ЛАРРАБИ. Дверь медленно закрывается за ними. ЛАРРАБИ задерживается у двери и затем подходит к ПРИНЦУ. Они молча наблюдают за следующей далее сценой. Все говорят, понизив голос, негромко, почти шепотом ).

МОРИАРТИ: Где Крейгин?

(КРЕЙГИН выходит вперед ).

Ваши люди явились?

КРЕЙГИН: Все здесь, сэр.

МОРИАРТИ: Никаких ошибок.

КРЕЙГИН: Я буду осторожен.

МОРИАРТИ ( быстрый взгляд по сторонам ): Та дверь, Бэссик? ( Указывает на дверь, стоя спиной к залу ).

БЭССИК: Там небольшой шкаф, сэр. ( Быстро подходит к двери и распахивает ее, демонстрируя шкаф ).

(ЛИРИ поднимает лампу и подносит ее к дверце шкафа ).

МОРИАРТИ: Выбраться нельзя?

БЭССИК: Никоим образом, сэр.

(ЛИРИ освещает лампой шкаф, чтобы МОРИАРТИ мог рассмотреть его получше. Тихие голоса говорящих звучат отчетливо и внушительно. После осмотра шкафа БЭССИК закрывает дверцу ).

МОРИАРТИ ( поворачивается и указывает на окно ): А это окно?

БЭССИК ( чуть отодвигаясь ): Заколочено, сэр!

(ЛИРИ поворачивается и подносит лампу к окну. МОРИАРТИ осматривает окно ).

МОРИАРТИ: Можно разбить стекло.

БЭССИК: Снаружи — прочные железные прутья.

КРЕЙГИН: Мы его свяжем, прежде чем он начнет бить стекла, сэр.

МОРИАРТИ ( который тем временем повернулся к КРЕЙГИНУ): Ах да! Ты ведь уже здесь работал. Комната герметична, разумеется?

БЭССИК: Все щели законопачены, сэр.

МОРИАРТИ ( поворачивается и указывает на что-то, будто бы находящееся непосредственно над рампой ): Та дверь?

( Подходит ЛИРИ и взмахивает лампой, освещая указанное место ).

БЭССИК ( остается на месте ): Двойной толщины, сэр, и укреплена тяжелыми досками.

МОРИАРТИ: Понятно! ( Выглядит довольным. Смотрит на входную дверь ). После того, как пускают газ, все выходят через эту дверь?

БЭССИК: Да, сэр.

МОРИАРТИ: Она надежно запирается?

БЭССИК: Тяжелые задвижки, сэр, и стальные засовы поперек двери.

МОРИАРТИ: Я хотел бы видеть, насколько быстро вы можете управиться с дверью.

БЭССИК: Они его свяжут, сэр — нет надобности спешить.

МОРИАРТИ ( ровным голосом ): Я хотел бы видеть, насколько быстро вы можете управиться с дверью.

БЭССИК ( торопливо отдает приказание ): Лири! ( Жестом направляет того к двери ).

ЛИРИ ( передавая лампу КРЕЙГИНУ): Слушаюсь, сэр!

( Подскакивает к двери, выходит, сразу же захлопывает за собой дверь; тотчас снаружи доносится лязг замков и опускающихся засовов ).

( Данный эффект очень важен, поскольку повторяется в конце акта ).

(КРЕЙГИН ставит лампу на ящик ).

МОРИАРТИ: Это все.

( Лязг открывающихся засовов. ЛИРИ входит и ждет ).

(МОРИАРТИ подходит к КРЕЙГИНУ). Крейгин — будешь ждать со своими людьми за дверью, пока мистер Ларраби не завершит небольшую деловую беседу с джентльменом. Стойте близ левого коридора, чтобы Холмс не заметил вас, когда войдет. ( Обращается к БЭССИКУ). Кто поведет кэб?

БЭССИК: Я послал О’Хагана. Ему приказано возить Холмса кругами около часа. Холмсу не удастся вычислить расстояние или направление. Затем О’Хаган должен остановиться у двери черного хода на Свандем-лейн, высадить его там и проводить до двери.

МОРИАРТИ: Окна кэба закрыты, конечно?

БЭССИК: К ним привинчены деревянные шторки, сэр. Даже дырочки размером с булавочную головку ему не найти.

МОРИАРТИ ( удовлетворенным тоном ): Ах!.. ( Осматривается ). Нам требуется лампа.

БЭССИК: Лучше не нужно, сэр — в помещении еще может оставаться газ.

МОРИАРТИ: Но я вижу у вас лампу. ( Указывает на ящик со стоящей на нем шахтерской лампой ).

БЭССИК: Это рудничная лампа, сэр.

МОРИАРТИ: Рудничная лампа! Ее не должно здесь быть! Стоит ему увидеть эту лампу, как он поймет, что вы задумали, и начнет сопротивляться. ( Втягивает носом воздух ). Газа почти не осталось. Ступайте и скажите Ласкару, что нам нужна хорошая лампа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойль читать все книги автора по порядку

Артур Дойль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс на сцене отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс на сцене, автор: Артур Дойль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x