Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене

Тут можно читать онлайн Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене краткое содержание

Шерлок Холмс на сцене - описание и краткое содержание, автор Артур Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу «Шерлок Холмс на сцене» вошли четыре пьесы о знаменитом детективе, написанные А. Конан Дойлем и известным актером и драматургом У. Жилеттом, который на протяжении двух с лишним десятилетий сотни раз выходил на подмостки в образе Шерлока Холмса.
В этих драматических произведениях, служащих прекрасным дополнением к шерлокианскому «канону», Холмс сталкивается с хитроумными преступниками, вместе с доктором Уотсоном переживает новые приключения, принимает на Бейкер-стрит сумасбродную поклонницу и даже… женится.
Большая часть включенных в книгу произведений впервые переводится на русский язык.
Вступительная статья, перевод и комментарии А. Шермана.

Шерлок Холмс на сцене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шерлок Холмс на сцене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Дойль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(БЭССИК выходит ).

( Оглядывается по сторонам ). Перенесите тот стол сюда.

(КРЕЙГИН и МАКТЭГЮ приносят стол ).

И последнее, Крейгин — и все остальные. Помните, никакой стрельбы! Ни единого выстрела. Стрельбу могут услышать в переулке. Необходимо отобрать у него револьвер, прежде чем у него появится шанс им воспользоваться. Двое из вас отвлекут его внимание, третий зайдет сзади и выхватит револьвер у него из кармана. И тогда он ваш. Позаботьтесь об этом, Крейгин.

КРЕЙГИН: Я запомню, сэр.

( Сообщники отходят назад. Входит БЭССИК, неся большую лампу. Стеклянный колпак на лампе — матово-белого цвета. БЭССИК подходит к столу и ставит на стол лампу ).

БЭССИК ( Обращаясь к МАКТЭГЮ): Потушите вторую лампу.

(МАКТЭГЮ собирается взять лампу ).

КРЕЙГИН: Стой!

(МАКТЭГЮ ждет ).

Она нам понадобится, когда другая погаснет.

БЭССИК: Он не должен ее видеть, понятно?

МОРИАРТИ: Не гасите лампу — прикройте ее чем-нибудь. КРЕЙГИН: Вот!

( Подходит, берет лампу, вытаскивает из груды хлама большую коробку, ставит лампу в коробку и придвигает коробку открытой стороной к стене; таким образом, свет лампы совершенно не пробивается наружу ).

МОРИАРТИ: Это подойдет.

БЭССИК ( направляется к МОРИАРТИ): Вам нельзя больше здесь оставаться, сэр. О’Хаган может прибыть немного ранее назначенного срока.

МОРИАРТИ: Мистер Ларраби… ( Делает шаг вперед ). Вы понимаете — они будут ждать!

ЛАРРАБИ ( понизив голос ): Понимаю, сэр.

МОРИАРТИ: Я даю вам возможность получить награду за ваши труды. Но все, что будет найдено у него после того, как вы закончите ( обводит взглядом КРЕЙГИНА и остальных )… должно быть поделено как обычно.

ЛАРРАБИ: Большего я и не прошу.

МОРИАРТИ: Когда вы завершите переговоры и получите свои деньги, предлагаю вам свистнуть в маленький свисток, который я вижу на вашей часовой цепочке — и настанет черед этих господ приступить к работе.

(БЭССИК открывает дверь перед МОРИАРТИ. ЛАРРАБИ пропускает МОРИАРТИ, который пересекает комнату ).

(МОРИАРТИ подходит к двери, оборачивается к КРЕЙГИНУ). И вот что, Крейгин…

(КРЕЙГИН подходит к МОРИАРТИ).

В надлежащий момент передайте мой поклон мистеру Шерлоку Холмсу и скажите, что я желаю ему приятного путешествия на ту сторону. ( Выходит, вслед за ним БЭССИК).

(ЛАРРАБИ внимательно осматривает комнату. Когда МОРИАРТИ выходит, ПРИНЦ с отвращением бросает сигарету на пол; ЛИРИ перед уходом подбирает ее и кладет в карман ).

ЛАРРАБИ: Лучше уберите эту веревку с глаз долой.

(КРЕЙГИН поднимает веревку, держит ее в руке; позднее, уходя, он уносит веревку с собой. ЛИРИ и МАКТЭГЮ бесшумно суетятся позади. КРЕЙГИН ненадолго задерживается на авансцене, осматривает окно, оконную замазку и т. д., трясет переплет окна, проверяя, надежно ли оно заколочено. Остальные ждут у двери. ЛАРРАБИ достает из кармана пакет и осматривает его при свете лампы. Направляясь к выходу, ЛИРИ поднимает веревку, лежащую по центру и прячет ее в бочонке. МАКТЭГЮ, пересекая комнату, натыкается на ПРИНЦА, и они обмениваются быстрыми неприязненными взглядами ).

КРЕЙГИН ( присоединяется к ЛИРИ и МАКТЭГЮ у двери. Обращается к ЛАРРАБИ): Понимаете, сэр, мы будем тут на этаже, сразу за дальним поворотом коридора, так что он не заметит, как мы подкрадемся.

ЛАРРАБИ: Я понимаю. ( Поворачивается к КРЕЙГИНУ).

КРЕЙГИН: Как услышим тот свисток, а?

ЛАРРАБИ: Когда услышите свисток.

(КРЕЙГИН, ЛИРИ и МАКТЭГЮ бесшумно выходят. Пауза. Дверь остается открытой. ПРИНЦ, который во время предшествующей сцены вел себя очень тихо, теперь немного нервничает, озирается, смотрит на часы и снова оглядывается по сторонам . ЛАРРАБИ все еще рассматривает при свете лампы пакет, который достал из кармана ).

ПРИНЦ ( подходит ближе, всем своим видом выражая раздражение; он опустил голову и не смотрит на ЛАРРАБИ): Послушай-ка, Джим, такие штуки не по моей части.

ЛАРРАБИ (у стола ): Да уж, я полагаю.

ПРИНЦ ( по-прежнему озирается и не смотрит на ЛАРРАБИ): Коробку ломануть или, скажем, в банк подкопаться — здесь я как дома, но когда человека так вот хотят… ( Умолкает, медлит ). Не по моей это части!

ЛАРРАБИ ( оборачиваясь ): Ладно! ( Подходит к ПРИНЦУ, подталкивает его к двери, тем временем кладет пакет в карман ): Мне всего только нужно, чтобы ты постоял на углу и дал мне знать, когда он появится.

ПРИНЦ ( останавливается и поворачивается к ЛАРРАБИ): Как я дам тебе знать?

ЛАРРАБИ: У тебя есть свисток? [35] В описываемое время многие жители Лондона имели при себе свистки, с помощью которых можно было подозвать кэб. См. ниже реплику Принца: «но тогда выйдет, будто я подзывал кэб».

ПРИНЦ ( достает из кармана свисток ): Конечно.

ЛАРРАБИ: Как только увидишь О’Хагана, беги в переулок и дважды свистни. ( Подталкивает ПРИНЦА чуть ближе к двери ).

ПРИНЦ: Да — но тогда выйдет, будто я подзывал кэб? ЛАРРАБИ: Чего же лучше! Садись в кэб и поезжай домой. ПРИНЦ: Так здесь я тебе больше не нужен?

ЛАРРАБИ: Нет.

(ПРИНЦ поворачивается к двери ).

ПРИНЦ (с явным облегчением направляется к двери ): Что ж, хорошо. Тогда я пойду. ( Выходит ).

( Музыка. Патетическая, мелодраматическая, ажитато, пианиссимо ).

(ЛАРРАБИ подходит к столу, смотрит на лампу, приносит два стула, ставит их у стола друг против друга. Разместив второй стул, застывает неподвижно, будто услышав снаружи какой-то шум. Убедившись, что все в порядке, начинает раздумывать, как лучше провести переговоры с Холмсом, достает сигару и держит ее в руке, не закуривая; вытаскивает спичку и собирается зажечь ее, но в этот момент входит ЭЛИС ФОЛКНЕР. Он вздрагивает и смотрит на нее. Она глядит на него, испуганная и взволнованная ).

( Музыка смолкает ).

ЛАРРАБИ: Что вам угодно?

ЭЛИС: Так это правда?

ЛАРРАБИ: Как вы попали сюда?

ЭЛИС: Я последовала за вами — в кэбе.

ЛАРРАБИ: И что вы делали все это время? Беседовали с полицейскими, вероятно?

ЭЛИС: Нет… я боялась, что он приедет… и ждала.

ЛАРРАБИ: Ах — видимо, вы собирались его предупредить?

ЭЛИС: Да. ( Пауза ). Предупредить. ( Осматривается )…

ЛАРРАБИ: В таком случае вам все равно, где его дожидаться.

ЭЛИС: Я пришла, чтобы убедиться… ( Оглядывается вокруг ).

ЛАРРАБИ: В чем?

ЭЛИС: В том, что больше ничего не произойдет… помимо того… о чем мне рассказали.

ЛАРРАБИ: Ах — вам о чем-то рассказывали?

ЭЛИС: Да.

ЛАРРАБИ: Так-так! В доме завелся еще один шпион.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойль читать все книги автора по порядку

Артур Дойль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс на сцене отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс на сцене, автор: Артур Дойль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x