Сергей Трефилов - Похождения московского Пинкертона.
- Название:Похождения московского Пинкертона.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Трефилов - Похождения московского Пинкертона. краткое содержание
Короткие пародийные рассказы П.А. Травина, объединенные в цикл «Изумительные похождения московского Пинкертона Агафона и его слуги Луки», доводят приключения сыщиков до полнейшего абсурда.
В пьесе С. и Н. Трефиловых «Нат Пинкертон, король сыщиков», шедшей на сцене петербургского Зоологического сада, рассказывается о борьбе знаменитого сыщика с неуловимым злодеем Арсеном Лупеном.
Похождения московского Пинкертона. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гунигал (хохочет). Ха, ха, ха! Молодец! Экие, право, шутники! Потешили старого Гунигала! Как содержу таверну вот уж двадцать лет — не видал такой веселой компании. Кому еще виски?
Голоса . Сюда! Сюда давай!
Гунигал . Лучший сорт. Вчера с тайной винокурни получил. Дешево досталось! Ха, ха, ха! (Идет, сильно хромая, к стойке, берет бутылки и разносит по столам).
Пинкертон . Здесь, дорогой Боб, мы наверно накроем нашего злодея и всю его шайку. Главное — надо стремиться, чтобы арестовать всю шайку. Всех без исключения! Надо действовать дружно!
Боб . Положитесь на меня, начальник! Боб Руланд знает свое дело!
Пинкертон . Молодец, Боб! А знаешь ли? Мне пришла мысль. Недурно бы тебе убрать этого рыжего, хромого хозяина таверны и самому изобразить его роль.
Боб . Я его подкараулю в чуланчике, где он прячет лучшее вино. Скручу его, дам понюхать наркоза, переоденусь в его костюм, загримируюсь им и…
Пинкертон . И будешь хозяйничать в таверне, как тебе будет угодно. Браво! Скорей за работу!
Боб . Будет исполнено, начальник! (Осторожно пробираясь между столов, незаметно уходит в левую дверь).
Гунигал (подойдя к Пинкертону). Я что-то не встречал тебя в моей таверне. Откуда ты и как ты сюда попал?
Пинкертон . Я хочу исчезнуть.
Гунигал . Кто тебя послал?
Пинкертон . Кноп и Аль.
Гунигал . Да ведь они в тюрьме…
Пинкертон . И я был в тюрьме. Мы сидели вместе. Мне удалось бежать.
Гунигал . Вот как… Видимо, ты ловкий парень.
Пинкертон . У меня есть и деньги, чтобы добыть новый паспорт.
Гунигал . Это можно. Были бы деньги.
Пинкертон . В этом недостатка не будет. Голова на плечах и руки владеют еще. (Жест, как ломают замки и крадут из кармана).
Гунигал . Ха, ха, ха! Ну, кажется, ты наш! И если тебя послали Кноп и Аль, то они, наверное, рассказали тебе о всех лазейках моего кабачка? Хе-хе-хе!
Пинкертон . Как же, я знаю и о той подвижной стене, за которой если спрячешься, то сам сатана не отыщет.
Гунигал . Верно. Хе-хе-хе! А кто с тобою сидел?
Пинкертон . А черт его знает. Я его впервые видел. Дайка мне виски. Да самого лучшего! Заветного! Заплатить найдется чем.
Гунигал . Я тебе принесу из погреба, у меня есть бутылочка: двадцать два года! С самого основания моего кабачка! (Уходит налево. Спустя некоторое время из той же двери входит Боб, одетый в костюм Гунигала и загримированный им).
Дюнуа . До сих пор нет Арсена Лупена. Что бы это значило? Он велел собраться здесь.
Один из шайки . Не попался ли он ненавистному Пинкертону?
Дюнуа . О нет. Наши следы заметены и Пинкертону не найти нас.
Один из шайки . Но все-таки надо быть осторожными. Этот сыщик обладает удивительными достоинствами в поимке нашего брата.
Дюнуа . А в особенности таких трусов, как ты. Конечно, осторожность не лишнее, но и бояться особенно нечего. Кто узнает в богатых переселенцах, строящих усадьбу, знаменитую шайку Арсена Лупена? Никому и в голову не придет. Арсен славный архитектор. Выстроим себе убежище и тогда нас сам Вельзевул не найдет, если даже возникнет подозрение.
Один из шайки . Что же, и Кора останется с нами работать?
Дюнуа . Еще бы. Она влюблена в Арсена, как кошка в марте. Да ведь на ее деньги устраивается наше убежище. Она имеет все права считаться нашей начальницей. (Входит из средней двери Арсен Лупен под руку с Корой).
Арсен . Вот и я, товарищи.
Все . А! Арсен!
Пинкертон (в сторону). Наконец-то я его нашел!
Арсен . Эй! Гунигал! Лучшую комнату для миледи.
Боб . В один момент! Пожалуйте сюда, миледи. (Прихрамывая, идет направо и указывает на дверь). По коридору направо, вторая дверь.
Кора . Куда привел меня ты, Макс?
Арсен . О, это самое безопасное убежище. У старого Гунигала мы вне опасности. Но мы долго здесь не останемся. Иди, Кора, отдохни, а я поговорю с товарищами.
Кора . Не заставляй меня долго ждать. Мне жутко здесь. (Уходит направо).
Дюнуа . Не привыкла барышня.
Арсен . Привыкнет. Эй! Гунигал! Вина! Да самого лучшего!
Боб . Я знаю! Арсен Лупен худого не пьет. Пейте, пейте молодцы на здоровье! (Подает со стойки две бутылки).
Арсен (схватив Боба за руку). Тс… Все ли тут свои?
Боб . Все, все свои. Я чужих удалил.
Арсен . А тот? Кто он?
Боб . Это друг Кнопа и Аля.
Арсен . А все-таки ты его убери. (Сел к столу).
Боб . Что ж? Если он тебе подозрителен — можно и убрать.
Пинкертон (в сторону). Надо выведать, вся ли шайка здесь собралась. (Громко Арсену). Эй! Товарищ! Я вижу, ты вожак. Возьмите меня к себе на службу. Одному скучно работать, а в компании веселее.
Лупен (отвернувшись от Пинкертона). Гунигал! Помни, что я тебе приказал.
Боб (роясь за стойкой). Сейчас! Сейчас!
Пинкертон (в сторону). Он хочет меня выпроводить.
Арсен . Все ли наши собрались?
Дюнуа . Нет Зинда и Лесмана.
Пинкертон (в сторону). Нет двоих. Надо выиграть время. (Громко). Слушай, товарищ! Нельзя сказать, чтобы ты был вежлив! Но все-таки я хочу с тобой выпить. Ты не смотри, что я оборванец. Я сегодня славно поработал! Эй! Гунигал! Дай дюжину виски. Выпьем, товарищ? А? (Арсен отворачивается). Черт возьми! Эй Гунигал! Поди сюда!
Боб . Что тебе?
Пинкертон . Что у тебя здесь? Заведение для немых идиотов, что ли?
Арсен (вскочил). Что? Ты смеешь?
Пинкертон . Ха, ха, ха! Истукан заговорил! Ну, что ты встал, как индейский петух, и стиснул кулаки? У меня есть тоже кулаки. Становись!
Дюнуа . Проучи его, Арсен!
Арсен . Идет! Становись! (Снимает с себя куртку, в кармане которой револьвер, и бросает куртку на стол. Засучивает рукава. Боб тихо достает револьвер, заменяет патроны холостыми и кладет револьвер на прежнее место. То же он проделывает и у остальных членов шайки). Я научу тебя учтивости!
Пинкертон . Посмотрим твою ловкость. Этой (показывая кулак) игрушкой я не одного помял. (Боксеры, став в позе, начинают бокс). Молодец! Работа чистая! (Нанося удар Арсену). А это будет почище!
Дюнуа . Ты ранен, Арсен?
Арсен . Пустое! Я не предвидел такого удара. Ты мастер своего дела! (В сторону). Он мне подозрителен. (Входят двое оборванцев).
Дюнуа . А вот и остальные наши. Теперь все мы в сборе.
Пинкертон (в сторону). Вся шайка в сборе! Что медлит Боб?! (Боб выходит в среднюю дверь).
Арсен . Я продолжаю!
Пинкертон . Идет. (Бокс продолжается. Арсен срывает с Пинкертона парик).
Арсен . Товарищи! Шпион!
Все . Пинкертон! Шпион! (Бросаются на Пинкертона, который, отбежав направо, выхватил из кармана револьвер и прицелился в толпу).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: